MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 3:15 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 3:15 - καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια
Listen :: Μάρκος 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 3:15
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:

© Info

and to have power to heal sicknesses and[fn] to cast out demons:

© Info

giving them authority to cast out demons.

© Info

and to have authority to drive out demons.

© Info

and have authority to cast out demons.

© Info

and to have authority to[fn] drive out demons.

© Info

and to have authority to cast out the demons.

© Info

and to have authority to cast out the demons.

© Info

and to have authority to cast out the demons.

© Info

and to have authority and power to cast out demons.

© Info

and to have authority to cast out demons.

© Info

and have authority to cast out demons:

© Info

and to have authority to cast out demons:

© Info

and to have power to heal the sicknesses, and to cast out the demons.

© Info

and to have power to heal diseases, and to cast out demons.

© Info

And to have power to heal sicknesses, and to cast out demons.

© Info

and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:

© Info

et dedit illis potestatem curandi infirmitates et eiciendi daemonia

© Info

καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια

© Info

καὶ ἔχειν ἐξουσίαν θεραπεύειν τὰς νόσους καὶ ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·

© Info

وَيَكُونَ لَهُمْ سُلْطَانٌ عَلَى شِفَاءِ الأَمْرَاضِ وَإِخْرَاجِ الشَّيَاطِينِ.

© Info

وَتَكُونَ لَهُمْ سُلْطَةٌ عَلَى طَرْدِ الشَّيَاطِينِ.

© Info

Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios:

© Info

y que tuviesen autoridad para sanar enfermedades y para echar fuera demonios:

© Info

And give them the power of driving out evil spirits:

© Info

並給他們權柄趕鬼。

© Info

y tener autoridad para echar fuera los demonios.

© Info

귀신을 내어쫓는 권세도 있게 하려 하심이러라

© Info

et pour les envoyer prêcher avec le pouvoir de chasser les démons.

© Info

und daß sie Macht hätten, die Seuchen zu heilen und die Teufel auszutreiben.

© Info

и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;

© Info

Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 3 — Additional Translations: