MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 5:20 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 5:20 - καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ Ἰησοῦς καὶ πάντες ἐθαύμαζον
Listen :: Μάρκος 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 5:20
And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.

© Info

And he departed and began to proclaim in Decapolis all that Jesus had done for him; and all marveled.

© Info

So the man started off to visit the Ten Towns[fn] of that region and began to proclaim the great things Jesus had done for him; and everyone was amazed at what he told them.

© Info

So the man went away and began to tell in the Decapolis[fn] how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.

© Info

And he went away and began to proclaim in the Decapolis how much Jesus had done for him, and everyone marveled.

© Info

So he went out and began to proclaim in the Decapolis how much Jesus had done for him, and they were all amazed.

© Info

And he went away and began to proclaim in Decapolis [fn]what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed.

© Info

And he went away and began to proclaim in Decapolis [fn]what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed.

© Info

And he went away and began to preach in the Decapolis [fn]what great things Jesus had done for him; and everyone was marveling.

© Info

So he [obeyed and] went away and began to publicly proclaim in Decapolis [the region of the ten Hellenistic cities] all the great things that Jesus had done for him; and all the people were astonished.

© Info

So he went away and began to proclaim in the Decapolis what Jesus had done for him, and all were amazed.

© Info

And he went away and began to proclaim in the Decap'olis how much Jesus had done for him; and all men marveled.

© Info

And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men marvelled.

© Info

and he went away, and began to proclaim in the Decapolis how great things Jesus did to him, and all were wondering.

© Info

And he went away and began to proclaim in the Decapolis how great things Jesus had done for him; and all wondered.

© Info

And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him. And all men wondered.

© Info

He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Yeshua had done great things for him, and everyone marveled.

© Info

et abiit et coepit praedicare in Decapoli quanta sibi fecisset Iesus et omnes mirabantur

© Info

فَانْطَلَقَ وَأَخَذَ يُنَادِي فِي الْمُدُنِ الْعَشْرِ بِمَا عَمِلَهُ يَسُوعُ بِهِ. فَتَعَجَّبَ الْجَمِيعُ.

© Info

καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ Ἰησοῦς καὶ πάντες ἐθαύμαζον

© Info

καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ Ἰησοῦς καὶ πάντες ἐθαύμαζον

© Info

فَمَضَى وَابْتَدَأَ يُنَادِي فِي الْعَشْرِ الْمُدُنِ كَمْ صَنَعَ بِهِ يَسُوعُ. فَتَعَجَّبَ الْجَمِيعُ.

© Info

Y se fué, y comenzó á publicar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho con él: y todos se maravillaban.

© Info

Y se fue, y comenzó a publicar en Decápolis cuán grandes cosas había hecho Jesús con él; y todos se maravillaban.

© Info

And he went on his way, and made public in the country of Decapolis what great things Jesus had done for him: and all men were full of wonder.

© Info

那人就走了、在低加波利、傳揚耶穌為他作了何等大的事、眾人就都希奇。

© Info

Él se fue y comenzó a proclamar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho por él, y todos se maravillaban.

© Info

그가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일 행하신 것을 데가볼리에 전파하니 모든 사람이 기이히 여기더라

© Info

Il s'en alla, et se mit à publier dans la Décapole tout ce que Jésus avait fait pour lui. Et tous furent dans l'étonnement.

© Info

Und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn Städten, wie große Wohltat ihm Jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich.

© Info

И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.

© Info

Y se fue, y comenzó a publicar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho con él; y todos se maravillaban.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 5 — Additional Translations: