MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 6:38 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 6:38 - δὲ λέγει αὐτοῖς πόσους ἄρτους ἔχετε ὑπάγετε ἴδετε καὶ γνόντες λέγουσιν πέντε καὶ δύο ἰχθύας
Listen :: Μάρκος 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 6:38
He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

© Info

But He said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they found out they said, “Five, and two fish.”

© Info

“How much bread do you have?” he asked. “Go and find out.”
They came back and reported, “We have five loaves of bread and two fish.”

© Info

“How many loaves do you have?” he asked. “Go and see.” When they found out, they said, “Five—and two fish.”

© Info

And he said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they had found out, they said, “Five, and two fish.”

© Info

He asked them, “How many loaves do you have? Go and see.”

When they found out they said, “Five, and two fish.”

© Info

But He *said to them, “How many loaves do you have? Go look!” And when they found out, they *said, “Five, and two fish.”

© Info

And He *said to them, “How many loaves do you have? Go look!” And when they found out, they *said, “Five, and two fish.”

© Info

And He *said to them, “How many loaves do you have? Go look!” And when they found out, they *said, “Five, and two fish.”

© Info

He said to them, “How many loaves do you have? Go look!” And when they found out, they said, “Five [loaves], and two fish.”

© Info

He said to them, "How many loaves do you have? Go and see." When they found out, they said, "Five - and two fish."

© Info

And he said to them, "How many loaves have you? Go and see." And when they had found out, they said, "Five, and two fish."

© Info

And he saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

© Info

And he saith to them, 'How many loaves have ye? go and see;' and having known, they say, 'Five, and two fishes.'

© Info

And he says to them, How many loaves have ye? Go and see. And when they knew they say, Five, and two fishes.

© Info

He saith to them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

© Info

He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Five, and two fish."

© Info

et dicit eis quot panes habetis ite et videte et cum cognovissent dicunt quinque et duos pisces

© Info

فَسَأَلَهُمْ: «كَمْ رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟ اذْهَبُوا وَانْظُرُوا». فَلَمَّا تَحَقَّقُوا، قَالُوا: «خَمْسَةٌ، وَسَمَكَتَانِ!»

© Info

δὲ λέγει αὐτοῖς πόσους ἄρτους ἔχετε ὑπάγετε ἴδετε καὶ γνόντες λέγουσιν πέντε καὶ δύο ἰχθύας

© Info

δὲ λέγει αὐτοῖς Πόσους ἄρτους ἔχετε ὑπάγετε καὶ ἴδετε καὶ γνόντες λέγουσιν Πέντε καὶ δύο ἰχθύας

© Info

فَقَالَ لَهُمْ:«كَمْ رَغِيفًا عِنْدَكُمُ؟ اذْهَبُوا وَانْظُرُوا». وَلَمَّا عَلِمُوا قَالُوا:«خَمْسَةٌ وَسَمَكَتَانِ».

© Info

Y él les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. Y sabiéndolo, dijeron: Cinco, y dos peces.

© Info

El les dijo: ¿Cuántos panes tenéis? Id y vedlo. Y al saberlo, dijeron: Cinco, y dos peces.

© Info

And he said to them, How much bread have you? go and see. And when they had seen, they said, Five cakes of bread and two fishes.

© Info

耶穌說、你們有多少餅、可以去看看.他們知道了、就說、五個餅、兩條魚。

© Info

Él les dijo: --¿Cuántos panes tenéis? Id y vedlo. Al enterarse, le dijeron: --Cinco, y dos pescados.

© Info

이르시되 너희에게 떡 몇 개나 있느냐 가서 보라 하시니 알아보고 가로되 떡 다섯 개와 물고기 두 마리가 있더이다 하거늘

© Info

Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez voir. Ils s'en assurèrent, et répondirent: Cinq, et deux poissons.

© Info

Er aber sprach zu ihnen: Wieviel Brot habt ihr? Gehet hin und sehet! Und da sie es erkundet hatten, sprachen sie: Fünf, und zwei Fische.

© Info

Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.

© Info

El les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. Y sabiéndolo, dijeron: Cinco, y dos peces.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 6 — Additional Translations: