MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 6:6 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 6:6 - καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων
Listen :: Μάρκος 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 6:6
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.

© Info

And He marveled because of their unbelief. Then He went about the villages in a circuit, teaching.

© Info

And he was amazed at their unbelief. Then Jesus went from village to village, teaching the people.

© Info

He was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to village.

© Info

And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.

© Info

And he was amazed at their unbelief. He was going around the villages teaching.

© Info

And He was amazed at their unbelief.

And He was going around the villages, teaching.

© Info

And He wondered at their unbelief. And He was going around the villages teaching.

© Info

And He was marveling at their unbelief.

And He was going around the villages teaching.

© Info

He wondered at their unbelief.

And He was going around in the villages teaching.

© Info

And he was amazed because of their unbelief. Then he went around among the villages and taught.

© Info

And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.

© Info

And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.

© Info

and he wondered because of their unbelief. And he was going round the villages, in a circle, teaching,

© Info

And he wondered because of their unbelief. And he went round the villages in a circuit, teaching.

© Info

And he marveled because of their unbelief. And he went around the villages teaching.

© Info

He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.

© Info

et mirabatur propter incredulitatem eorum

© Info

καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων

© Info

καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων

© Info

وَتَعَجَّبَ مِنْ عَدَمِ إِيمَانِهِمْ. وَصَارَ يَطُوفُ الْقُرَى الْمُحِيطَةَ يُعَلِّمُ.

© Info

وَتَعَجَّبَ مِنْ عَدَمِ إِيمَانِهِمْ. ثُمَّ أَخَذَ يَطُوفُ بِالْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ وَهُوَ يُعَلِّمُ.

© Info

Y estaba maravillado de la incredulidad de ellos. Y rodeaba las aldeas de alrededor, enseñando.

© Info

Y estaba asombrado de la incredulidad de ellos. Y recorría las aldeas de alrededor, enseñando.

© Info

And he was greatly surprised because they had no faith. And he went about the country places teaching.

© Info

他也詫異他們不信、就往周圍鄉村教訓人去了。

© Info

Estaba asombrado a causa de la incredulidad de ellos. Y recorría las aldeas de alrededor, enseñando.

© Info

저희의 믿지 않음을 이상히 여기셨더라 이에 모든 촌에 두루 다니시며 가르치시더라

© Info

Et il s'étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d'alentour, en enseignant.

© Info

Und er verwunderte sich ihres Unglaubens. Und er ging umher in die Flecken im Kreis und lehrte sie.

© Info

И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.

© Info

Y estaba maravillado de la incredulidad de ellos. Y rodeaba las aldeas de alrededor, enseñando.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan