MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 7:27 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 7:27 - καὶ ἔλεγεν αὐτῇ ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα οὐ γάρ ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν
Listen :: Μάρκος 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 7:27
But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

© Info

But Jesus said to her, “Let the children be filled first, for it is not good to take the children’s bread and throw it to the little dogs.”

© Info

Jesus told her, “First I should feed the children—my own family, the Jews.[fn] It isn’t right to take food from the children and throw it to the dogs.”

© Info

“First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

© Info

And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

© Info

He said to her, “Let the children be fed first, because it isn’t right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

© Info

And He was saying to her, “Let the children be satisfied first, for it is not [fn]good to take the children’s bread and throw it to the [fn]dogs.”

© Info

And He was saying to her, “Let the children be satisfied first, for it is not [fn]good to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

© Info

And He was saying to her, “Let the children be satisfied first, for it is not [fn]good to take the children’s bread and throw it to the dogs.”

© Info

He was saying to her, “First let the children [of Israel] be fed, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the [fn]pet dogs (non-Jews).”

© Info

He said to her, "Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children's bread and to throw it to the dogs."

© Info

And he said to her, "Let the children first be fed, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs."

© Info

And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children’s bread and cast it to the dogs.

© Info

And Jesus said to her, 'Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to cast it to the little dogs.'

© Info

But Jesus said to her, Suffer the children to be first filled; for it is not right to take the children's bread and cast it to the dogs.

© Info

But Jesus said to her, Let the children first be satisfied: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it to the dogs.

© Info

But Yeshua said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."

© Info

qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus

© Info

وَلكِنَّهُ قَالَ لَهَا: «دَعِي الْبَنِينَ أَوَّلاً يَشْبَعُونَ! فَلَيْسَ مِنَ الصَّوَابِ أَنْ يُؤْخَذَ خُبْزُ الْبَنِينَ وَيُطْرَحَ لِلْكِلابِ».

© Info

καὶ ἔλεγεν αὐτῇ ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα οὐ γάρ ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν

© Info

δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα οὐ γάρ καλὸν ἐστιν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις

© Info

وَأَمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لَهَا:«دَعِي الْبَنِينَ أَوَّلاً يَشْبَعُونَ، لأَنَّهُ لَيْسَ حَسَنًا أَنْ يُؤْخَذَ خُبْزُ الْبَنِينَ وَيُطْرَحَ لِلْكِلاَبِ».

© Info

Mas Jesús le dijo: Deja primero hartarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos.

© Info

Pero Jesús le dijo: Deja primero que se sacien los hijos, porque no está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.

© Info

And he said to her, Let the children first have their food: for it is not right to take the children's bread and give it to the dogs.

© Info

耶穌對他說、讓兒女們先喫飽.不好拿兒女的餅丟給狗喫。

© Info

Pero Jesús le dijo: --Deja primero que se sacien los hijos, porque no es bueno tomar el pan de los hijos y echarlo a los perritos.

© Info

예수께서 이르시되 자녀로 먼저 배불리 먹게 할지니 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라

© Info

Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

© Info

Jesus aber sprach zu ihr: Laß zuvor die Kinder satt werden; es ist nicht fein, daß man der Kinder Brot nehme und werfe es vor die Hunde.

© Info

Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

© Info

Más Jesús le dijo: Deja primero saciarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 7 — Additional Translations: