MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 8:16 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 8:16 - καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν
Listen :: Μάρκος 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 8:16
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

© Info

And they reasoned among themselves, saying, “It is because we have no bread.”

© Info

At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread.

© Info

They discussed this with one another and said, “It is because we have no bread.”

© Info

And they began discussing with one another the fact that they had no bread.

© Info

They were discussing among themselves that they did not have any bread.

© Info

And they began to discuss with one another the fact that they had no bread.

© Info

They began to discuss with one another the fact that they had no bread.

© Info

And they began to discuss with one another the fact that they had no bread.

© Info

They began discussing this with one another, saying, “It is because we have no bread [that He said this].”

© Info

So they began to discuss with one another about having no bread.

© Info

And they discussed it with one another, saying, "We have no bread."

© Info

And they reasoned one with another, saying, We have no bread.

© Info

and they were reasoning with one another, saying -- 'Because we have no loaves.'

© Info

And they reasoned with one another, saying, It is because we have no bread.

© Info

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

© Info

They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread."

© Info

et cogitabant ad alterutrum dicentes quia panes non habemus

© Info

فَأَخَذُوا يُجَادِلُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً، قَائِلِينَ: «ذلِكَ لأَنَّهُ لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ».

© Info

καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν

© Info

καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες, ὅτι Ἄρτους οὐκ ἔχομεν

© Info

فَفَكَّرُوا قَائِلِينَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ».

© Info

Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.

© Info

Y discutían entre sí, diciendo: Es porque no trajimos pan.

© Info

And they said to one another, We have no bread.

© Info

他們彼此議論說、這是因為我們沒有餅罷。

© Info

Ellos discutían los unos con los otros, porque no tenían pan.

© Info

제자들이 서로 의논하기를 이는 우리에게 떡이 없음이로다 하거 늘

© Info

Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.

© Info

Und sie gedachten hin und her und sprachen untereinander: Das ist's, daß wir nicht Brot haben.

© Info

И, рассуждая между собою, говорили: [это значит], что хлебов нет у нас.

© Info

Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 8 — Additional Translations: