MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 1:19 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 1:19 - Ἰωσὴφ δὲ ἀνὴρ αὐτῆς δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν
Listen :: Ματθαίος 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 1:19
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

© Info

Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.

© Info

Joseph, her fiancé, was a good man and did not want to disgrace her publicly, so he decided to break the engagement[fn] quietly.

© Info

Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet[fn] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

© Info

And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly.

© Info

So her husband, Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly.

© Info

And her husband Joseph, since he was a righteous man and did not want to disgrace her, planned to [fn]send her away secretly.

© Info

And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [fn]to send her away secretly.

© Info

And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [fn]to send her away secretly.

© Info

And Joseph her [promised] husband, being a just and righteous man and not wanting to expose her publicly to shame, planned to send her away and divorce her quietly.

© Info

Because Joseph, her husband to be, was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her privately.

© Info

and her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly.

© Info

And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.

© Info

and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away.

© Info

But Joseph, her husband, being a righteous man, and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;

© Info

Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, purposed to put her away privately.

© Info

Yosef, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.

© Info

Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam

© Info

وَإِذْ كَانَ يُوسُفُ خَطِيبُهَا رَجُلاً صَالِحاً، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يُشَهِّرَ بِها، قَرَّرَ أَنْ يَتْرُكَهَا سِرّاً.

© Info

Ἰωσὴφ δὲ ἀνὴρ αὐτῆς δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν

© Info

Ἰωσὴφ δὲ ἀνὴρ αὐτῆς δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν παραδειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν

© Info

فَيُوسُفُ رَجُلُهَا إِذْ كَانَ بَارًّا، وَلَمْ يَشَأْ أَنْ يُشْهِرَهَا، أَرَادَ تَخْلِيَتَهَا سِرًّا.

© Info

Y José su marido, como era justo, y no quisiese infamarla, quiso dejarla secretamente.

© Info

José su marido, como era justo, y no quería infamarla, quiso dejarla secretamente.

© Info

And Joseph, her husband, being an upright man, and not desiring to make her a public example, had a mind to put her away privately.

© Info

他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。

© Info

José, su marido, como era justo y no quería difamarla, se propuso dejarla secretamente.

© Info

그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자하여

© Info

Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.

© Info

Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.

© Info

Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.

© Info

Y José su marido, como era justo, y no queriendo infamarla, quiso dejarla secretamente.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 1 — Additional Translations: