MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 10:26 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 10:26 - μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν οὐ γνωσθήσεται
Listen :: Ματθαίος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 10:26
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

© Info

“Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.

© Info

“But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.

© Info

“So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

© Info

“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

© Info

“Therefore, don’t be afraid of them, since there is nothing covered that won’t be uncovered and nothing hidden that won’t be made known.

© Info

“So do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.

© Info

“Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.

© Info

“Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, and hidden that will not be known.

© Info

“So do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed [at the judgment], or kept secret that will not be made known [at the judgment].

© Info

"Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.

© Info

"So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

© Info

Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

© Info

'Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;

© Info

Fear them not therefore; for there is nothing covered which shall not be revealed, and secret which shall not be known.

© Info

Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

© Info

Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.

© Info

ne ergo timueritis eos nihil enim opertum quod non revelabitur et occultum quod non scietur

© Info

فَلا تَخَافُوهُمْ: لأَنَّهُ مَا مِنْ مَحْجُوبٍ لَنْ يُكْشَفَ، وَمَا مِنْ خَفِيٍّ لَنْ يُعْلَنَ!

© Info

μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν οὐ γνωσθήσεται

© Info

Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν οὐ γνωσθήσεται

© Info

فَلاَ تَخَافُوهُمْ. لأَنْ لَيْسَ مَكْتُومٌ لَنْ يُسْتَعْلَنَ، وَلاَ خَفِيٌّ لَنْ يُعْرَفَ.

© Info

Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.

© Info

Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.

© Info

Have, then, no fear of them: because nothing is covered which will not come to light, or secret which will not be made clear.

© Info

所以不要怕他們.因為掩蓋的事、沒有不露出來的.隱藏的事、沒有不被人知道的。

© Info

"Así que, no les temáis. Porque no hay nada encubierto que no será revelado, ni oculto que no será conocido.

© Info

그런즉 저희를 두려워하지 말라 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없느니라

© Info

Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

© Info

So fürchtet euch denn nicht vor ihnen. Es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.

© Info

Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.

© Info

Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Notice
BLB Maintenance

Blue Letter Bible will undergo maintenance on Friday, May 16, 2025 beginning at 5 AM UTC (10 PM PDT, 1 AM EDT) lasting for about 1 hour.

This maintenance will affect our website and related services for the iOS & Android mobile apps, such as the interlinear, text & audio commentaries, and lexicon resources.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 10 — Additional Translations: