MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMatthew 13:29 - δέ φησιν οὔ μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον
Listen :: Ματθαίος 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 13:29
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

© Info

“But he said, ‘No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them.

© Info

“‘No,’ he replied, ‘you’ll uproot the wheat if you do.

© Info

“ ‘No,’ he answered, ‘because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them.

© Info

But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.

© Info

“ ‘No,’ he said. ‘When you pull up the weeds, you might also uproot the wheat with them.

© Info

“But he *said, ‘No; while you are gathering up the weeds, you may uproot the wheat with them.

© Info

“But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.

© Info

“But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.

© Info

“But he said, ‘No; because as you pull out the weeds, you may uproot the wheat with them.

© Info

But he said, 'No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.

© Info

But he said, 'No; lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.

© Info

But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

© Info

'And he said, No, lest -- gathering up the darnel -- ye root up with it the wheat,

© Info

But he said, No; lest in gathering the darnel ye should root up the wheat with it.

© Info

But he said, No; lest while ye gather the tares, ye root up also the wheat with them.

© Info

"But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel, you root up the wheat with them.

© Info

et ait non ne forte colligentes zizania eradicetis simul cum eis et triticum

© Info

أَجَابَهُمْ: لا، لِئَلّا تَقْلَعُوا الْقَمْحَ وَأَنْتُمْ تَجْمَعُونَ الحَشَائشَ.

© Info

δέ φησιν οὔ μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον

© Info

δέ ἔφη, Οὔ μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον

© Info

فَقَالَ: لاَ! لِئَلاَّ تَقْلَعُوا الْحِنْطَةَ مَعَ الزَّوَانِ وَأَنْتُمْ تَجْمَعُونَهُ.

© Info

Y él dijo: No; porque cogiendo la cizaña, no arranquéis también con ella el trigo.

© Info

El les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo.

© Info

But he says, No, for fear that by chance while you take up the evil plants, you may be rooting up the grain with them.

© Info

主人說、不必、恐怕薅稗子、連麥子也拔出來。

© Info

Pero él dijo: 'No; no sea que al recoger la cizaña arranquéis con ella el trigo.

© Info

주인이 가로되 가만 두어라 가라지를 뽑다가 곡식까지 뽑을까 염려하노라

© Info

Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.

© Info

Er sprach: Nein! auf daß ihr nicht zugleich den Weizen mit ausraufet, so ihr das Unkraut ausjätet.

© Info

Но он сказал: нет, --чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,

© Info

Y él dijo: No; porque cogiendo la cizaña, no arranquéis también con ella el trigo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 13 — Additional Translations: