MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 13:51 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 13:51 - συνήκατε ταῦτα πάντα λέγουσιν αὐτῷ ναί
Listen :: Ματθαίος 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 13:51
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.

© Info

Jesus said to them,[fn] “Have you understood all these things?” They said to Him, “Yes, Lord.”[fn]

© Info

Do you understand all these things?”
“Yes,” they said, “we do.”

© Info

“Have you understood all these things?” Jesus asked. “Yes,” they replied.

© Info

“Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.”

© Info

“Have you understood all these things? ”[fn]

They answered him, “Yes.”

© Info

“Have you understood all these things?” They *said to Him, “Yes.”

© Info

“Have you understood all these things?” They *said to Him, “Yes.”

© Info

“Have you understood all these things?” They *said to Him, “Yes.”

© Info

“Have you understood all these things [in the lessons of the parables]?” They said to Jesus, “Yes.”

© Info

"Have you understood all these things?" They replied, "Yes."

© Info

"Have you understood all this?" They said to him, "Yes."

© Info

Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.

© Info

Jesus saith to them, 'Did ye understand all these?' They say to him, 'Yes, sir.'

© Info

Jesus says to them, Have ye understood all these things? They say to him, Yea, Lord.

© Info

Jesus saith to them, Have ye understood all these things? They say to him, Yes, Lord.

© Info

Yeshua said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord."

© Info

intellexistis haec omnia dicunt ei etiam

© Info

أَفَهِمْتُمْ هَذِهِ الأُمُورَ كُلَّهَا؟» أَجَابُوهُ: «نَعَمْ!»

© Info

συνήκατε ταῦτα πάντα λέγουσιν αὐτῷ ναί

© Info

Λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς, Συνήκατε ταῦτα πάντα λέγουσιν αὐτῷ Ναί, κύριε

© Info

قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ:«أَفَهِمْتُمْ هذَا كُلَّهُ؟» فَقَالُوا:«نَعَمْ، يَا سَيِّدُ».

© Info

Díceles Jesús: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos responden: Sí, Señor.

© Info

Jesús les dijo: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos respondieron: Sí, Señor.

© Info

Are all these things now clear to you? They say to him, Yes.

© Info

耶穌說、這一切的話你們都明白了麼.他們說、我們明白了、

© Info

¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos le dijeron: --Sí.

© Info

이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그러하오이다

© Info

Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.

© Info

Und Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr das alles verstanden? Sie sprachen: Ja, HERR.

© Info

И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!

© Info

Les dijo Jesús: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos responden: Sí, Señor.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 13 — Additional Translations: