MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 14:24 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 14:24 - τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ἄνεμος
Listen :: Ματθαίος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 14:24
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

© Info

But the boat was now in the middle of the sea,[fn] tossed by the waves, for the wind was contrary.

© Info

Meanwhile, the disciples were in trouble far away from land, for a strong wind had risen, and they were fighting heavy waves.

© Info

and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

© Info

but the boat by this time was a long way[fn] from the land,[fn] beaten by the waves, for the wind was against them.

© Info

Meanwhile, the boat was already some distance[fn] from land,[fn] battered by the waves, because the wind was against them.

© Info

But the boat was already [fn]a long distance from the land, [fn]battered by the waves; for the wind was [fn]contrary.

© Info

But the boat was already [fn]a long distance from the land, [fn]battered by the waves; for the wind was [fn]contrary.

© Info

But the boat was already many [fn]stadia away from the land, [fn]being battered by the waves; for the wind was [fn]against them.

© Info

But the boat [by this time] was already a [fn]long distance from land, tossed and battered by the waves; for the wind was against them.

© Info

Meanwhile the boat, already far from land, was taking a beating from the waves because the wind was against it.

© Info

but the boat by this time was many furlongs distant from the land, beaten by the waves; for the wind was against them.

© Info

But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.

© Info

and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.

© Info

but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary.

© Info

But the boat was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

© Info

But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.

© Info

navicula autem in medio mari iactabatur fluctibus erat enim contrarius ventus

© Info

وَكَانَ قَارِبُ التَّلامِيذِ قَدْ بَلَغَ وَسَطَ الْبُحَيْرَةِ وَالأَمْوَاجُ تَضْرِبُهُ، لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ مُعَاكِسَةً لَهُ.

© Info

τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ἄνεμος

© Info

τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ἄνεμος

© Info

وَأَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ قَدْ صَارَتْ فِي وَسْطِ الْبَحْرِ مُعَذَّبَةً مِنَ الأَمْوَاجِ. لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ مُضَادَّةً.

© Info

Y ya el barco estaba en medio de la mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario.

© Info

Y ya la barca estaba en medio del mar, azotada por las olas; porque el viento era contrario.

© Info

But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them.

© Info

那時船在海中、因風不順、被浪搖撼。

© Info

La barca ya quedaba a gran distancia de la tierra, azotada por las olas, porque el viento era contrario.

© Info

배가 이미 육지에서 수리나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 인하여 고난을 당하더라

© Info

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

© Info

Und das Schiff war schon mitten auf dem Meer und litt Not von den Wellen; denn der Wind war ihnen zuwider.

© Info

А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный.

© Info

Y ya el barco estaba en medio del mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 14 — Additional Translations: