MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 17:10 - καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες τί οὖν οἱ γραμματεῖς λέγουσιν ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον
Listen :: Ματθαίος 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 17:10
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

© Info

And His disciples asked Him, saying, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?”

© Info

Then his disciples asked him, “Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes?[fn]

© Info

The disciples asked him, “Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?”

© Info

And the disciples asked him, “Then why do the scribes say that first Elijah must come?”

© Info

So the disciples asked him, “Why then do the scribes say that Elijah must come first? ”

© Info

And His disciples asked Him, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?”

© Info

And His disciples asked Him, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?”

© Info

And His disciples asked Him, saying, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?”

© Info

The disciples asked Him, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?”

© Info

The disciples asked him, "Why then do the experts in the law say that Elijah must come first?"

© Info

And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Eli'jah must come?"

© Info

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?

© Info

And his disciples questioned him, saying, 'Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?'

© Info

And his disciples demanded of him saying, Why then say the scribes that Elias must first have come?

© Info

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes, that Elijah must first come?

© Info

His talmidim asked him, saying, "Then why do the Sofrim say that Eliyah must come first?

© Info

et interrogaverunt eum discipuli dicentes quid ergo scribae dicunt quod Heliam oporteat primum venire

© Info

فَسَأَلَهُ تَلامِيذُهُ: «لِمَاذَا إِذَنْ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا لابُدَّ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟»

© Info

καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες τί οὖν οἱ γραμματεῖς λέγουσιν ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον

© Info

καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Τί οὖν οἱ γραμματεῖς λέγουσιν ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον

© Info

وَسَأَلَهُ تَلاَمِيذُهُ قَائِلِينَ:«فَلِمَاذَا يَقُولُ الْكَتَبَةُ: إِنَّ إِيلِيَّا يَنْبَغِي أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟»

© Info

Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen pues los escribas que es menester que Elías venga primero?

© Info

Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué, pues, dicen los escribas que es necesario que Elías venga primero?

© Info

And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?

© Info

門徒問耶穌說、文士為甚麼說以利亞必須先來。

© Info

Entonces los discípulos le preguntaron diciendo: --¿Por qué dicen los escribas que es necesario que Elías venga primero?

© Info

제자들이 묻자와 가로되 그러면 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까

© Info

Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir premièrement?

© Info

Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Was sagen denn die Schriftgelehrten, Elia müsse zuvor kommen?

© Info

И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

© Info

Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen, pues, los escribas que es necesario que Elías venga primero?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 17 — Additional Translations: