MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 18:23 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 18:23 - διὰ τοῦτο ὡμοιώθη βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ
Listen :: Ματθαίος 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 18:23
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.

© Info

“Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.

© Info

“Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.

© Info

“Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.

© Info

“Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.[fn]

© Info

“For this reason, the kingdom of heaven can be compared to a king who wanted to settle accounts with his servants.

© Info

“For this reason the kingdom of heaven [fn]is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.

© Info

“For this reason the kingdom of heaven [fn]may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.

© Info

“For this reason the kingdom of heaven [fn]may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.

© Info

“Therefore the kingdom of heaven is like a king who wished to settle accounts with his slaves.

© Info

"For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.

© Info

"Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.

© Info

Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.

© Info

'Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,

© Info

For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen.

© Info

Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king who would take account of his servants.

© Info

Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.

© Info

ideo adsimilatum est regnum caelorum homini regi qui voluit rationem ponere cum servis suis

© Info

لِهَذَا السَّبَبِ، يُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ بِإِنْسَانٍ مَلِكٍ أَرَادَ أَنْ يُحَاسِبَ عَبِيدَهُ.

© Info

διὰ τοῦτο ὡμοιώθη βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ

© Info

Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ

© Info

لِذلِكَ يُشْبِهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ إِنْسَانًا مَلِكًا أَرَادَ أَنْ يُحَاسِبَ عَبِيدَهُ.

© Info

Por lo cual, el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.

© Info

Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.

© Info

For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.

© Info

天國好像一個王、要和他僕人算賬。

© Info

Por esto, el reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.

© Info

이러므로 천국은 그 종들과 회계하려 하던 어떤 임금과 같으니

© Info

C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.

© Info

Darum ist das Himmelreich gleich einem König, der mit seinen Knechten rechnen wollte.

© Info

Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;

© Info

Por lo cual, el Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 18 — Additional Translations: