MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 18:34 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 18:34 - καὶ ὀργισθεὶς κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον
Listen :: Ματθαίος 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 18:34
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

© Info

“And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.

© Info

Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.

© Info

In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.

© Info

And in anger his master delivered him to the jailers,[fn] until he should pay all his debt.

© Info

“And because he was angry, his master handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed.

© Info

“And his master, moved with anger, handed him over to the [fn]torturers until he would repay all that was owed him.

© Info

“And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.

© Info

“And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.

© Info

“And in wrath his master turned him over to the torturers (jailers) until he paid all that he owed.

© Info

And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him until he repaid all he owed.

© Info

And in anger his lord delivered him to the jailers, till he should pay all his debt.

© Info

And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.

© Info

'And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him;

© Info

And his lord being angry delivered him to the tormentors till he paid all that was owing to him.

© Info

And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.

© Info

His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.

© Info

et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitum

© Info

وَإِذْ ثَارَ غَضَبُ سَيِّدِهِ عَلَيْهِ، دَفَعَهُ إِلَى الْجَلّادِينَ لِيُعَذِّبُوهُ حَتَّى يُوفِيَ كُلَّ مَا عَلَيْهِ.

© Info

καὶ ὀργισθεὶς κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον

© Info

καὶ ὀργισθεὶς κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ

© Info

وَغَضِبَ سَيِّدُهُ وَسَلَّمَهُ إِلَى الْمُعَذِّبِينَ حَتَّى يُوفِيَ كُلَّ مَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ.

© Info

Entonces su señor, enojado, le entregó á los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía.

© Info

Entonces su señor, enojado, le entregó a los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía.

© Info

And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.

© Info

主人就大怒、把他交給掌刑的、等他還清了所欠的債。

© Info

Y su señor, enojado, le entregó a los verdugos hasta que le pagara todo lo que le debía.

© Info

주인이 노하여 그 빚을 다 갚도록 저를 옥졸들에게 붙이니라

© Info

Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.

© Info

Und sein Herr ward sehr zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er bezahlte alles, was er ihm schuldig war.

© Info

И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.

© Info

Entonces su señor, enojado, le entregó a los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 18 — Additional Translations: