MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 19:15 - καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἐπορεύθη ἐκεῖθεν
Listen :: Ματθαίος 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 19:15
And he laid his hands on them, and departed thence.

© Info

And He laid His hands on them and departed from there.

© Info

And he placed his hands on their heads and blessed them before he left.

© Info

When he had placed his hands on them, he went on from there.

© Info

And he laid his hands on them and went away.

© Info

After placing his hands on them, he went on from there.

© Info

After laying His hands on them, He departed from there.

© Info

After laying His hands on them, He departed from there.

© Info

And after laying His hands on them, He departed from there.

© Info

After placing His hands on them [for a blessing], He went on from there.

© Info

And he placed his hands on them and went on his way.

© Info

And he laid his hands on them and went away.

© Info

And he laid his hands on them, and departed thence.

© Info

and having laid on them his hands, he departed thence.

© Info

and having laid his hands upon them, he departed thence.

© Info

And he laid his hands on them, and departed thence.

© Info

He laid his hands on them, and departed from there.

© Info

et cum inposuisset eis manus abiit inde

© Info

وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ ذَهَبَ مِنْ هُنَاكَ.

© Info

καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἐπορεύθη ἐκεῖθεν

© Info

καὶ ἐπιθεὶς αὐτοῖς τὰς χεῖρας ἐπορεύθη ἐκεῖθεν

© Info

فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ، وَمَضَى مِنْ هُنَاكَ.

© Info

Y habiendo puesto sobre ellos las manos, se partió de allí.

© Info

Y habiendo puesto sobre ellos las manos, se fue de allí.

© Info

And he put his hands on them, and went away.

© Info

耶穌給他們按手、就離開那地方去了。

© Info

Y habiendo puesto las manos sobre ellos, partió de allí.

© Info

저희 위에 안수하시고 거기서 떠나시니라

© Info

Il leur imposa les mains, et il partit de là.

© Info

Und legte die Hände auf sie und zog von dannen.

© Info

И, возложив на них руки, пошел оттуда.

© Info

Y habiendo puesto sobre ellos las manos se fue de allí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 19 — Additional Translations: