MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 21:10 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 21:10 - καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη πᾶσα πόλις λέγουσα τίς ἐστιν οὗτος
Listen :: Ματθαίος 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 21:10
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?

© Info

And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, “Who is this?”

© Info

The entire city of Jerusalem was in an uproar as he entered. “Who is this?” they asked.

© Info

When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, “Who is this?”

© Info

And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?”

© Info

When he entered Jerusalem, the whole city was in an uproar, saying, “Who is this? ”

© Info

When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, “Who is this?”

© Info

When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, “Who is this?”

© Info

And when He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, “Who is this?”

© Info

When He entered Jerusalem, all the city was trembling [with excitement], saying, “Who is this?”

© Info

As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying, "Who is this?"

© Info

And when he entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"

© Info

And when he was come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?

© Info

And he having entered into Jerusalem, all the city was moved, saying, 'Who is this?'

© Info

And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this?

© Info

And when he had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?

© Info

When he had come into Yerushalayim, all the city was stirred up, saying, "Who is this?"

© Info

et cum intrasset Hierosolymam commota est universa civitas dicens quis est hic

© Info

καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη πᾶσα πόλις λέγουσα τίς ἐστιν οὗτος

© Info

καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη πᾶσα πόλις λέγουσα, Τίς ἐστιν οὗτος

© Info

وَلَمَّا دَخَلَ أُورُشَلِيمَ ارْتَجَّتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا قَائِلَةً:«مَنْ هذَا؟»

© Info

وَلَمَّا دَخَلَ يَسُوعُ أُورُشَلِيمَ، ضَجَّتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا، وَتَسَاءَلَ أَهْلُهَا: «مَنْ هُوَ هَذَا؟»

© Info

Y entrando él en Jerusalem, toda la ciudad se alborotó, diciendo: ¿Quién es éste?

© Info

Cuando entró él en Jerusalén, toda la ciudad se conmovió, diciendo: ¿Quién es éste?

© Info

And when he came into Jerusalem, all the town was moved, saying, Who is this?

© Info

耶穌既進了耶路撒冷、合城都驚動了、說、這是誰。

© Info

Cuando él entró en Jerusalén, toda la ciudad se conmovió diciendo: --¿Quién es éste?

© Info

예수께서 예루살렘에 들어가시니 온 성이 소동하여 가로되 이는 누구뇨 하거늘

© Info

Lorsqu'il entra dans Jérusalem, toute la ville fut émue, et l'on disait: Qui est celui-ci?

© Info

Und als er zu Jerusalem einzog, erregte sich die ganze Stadt und sprach: Wer ist der?

© Info

И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?

© Info

Y entrando él en Jerusalén, toda la ciudad se alborotó, diciendo: ¿Quién es éste?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 21 — Additional Translations: