MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 21:35 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 21:35 - καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃν δὲ ἀπέκτειναν ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν
Listen :: Ματθαίος 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 21:35
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

© Info

“And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.

© Info

But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.

© Info

“The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.

© Info

And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

© Info

“The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned a third.

© Info

“And the vine-growers took his slaves and beat one, killed another, and stoned another.

© Info

“The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.

© Info

“And the vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.

© Info

“But the tenants took his servants and beat one, and killed another, and stoned a third.

© Info

But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.

© Info

and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

© Info

And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

© Info

and the husbandmen having taken his servants, one they scourged, and one they killed, and one they stoned.

© Info

And the husbandmen took his bondmen, and beat one, killed another, and stoned another.

© Info

And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

© Info

The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.

© Info

et agricolae adprehensis servis eius alium ceciderunt alium occiderunt alium vero lapidaverunt

© Info

καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃν δὲ ἀπέκτειναν ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν

© Info

καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃν δὲ ἀπέκτειναν ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν

© Info

فَأَخَذَ الْكَرَّامُونَ عَبِيدَهُ وَجَلَدُوا بَعْضًا وَقَتَلُوا بَعْضًا وَرَجَمُوا بَعْضًا.

© Info

فَقَبَضَ الْمُزَارِعُونَ عَلَى الْعَبِيدِ، فَضَرَبُوا أَحَدَهُمْ، وَقَتَلُوا غَيْرَهُ، وَرَجَمُوا الآخَرَ بِالْحِجَارَةِ.

© Info

Mas los labradores, tomando á los siervos, al uno hirieron, y al otro mataron, y al otro apedrearon.

© Info

Mas los labradores, tomando a los siervos, a uno golpearon, a otro mataron, y a otro apedrearon.

© Info

And the workmen made an attack on his servants, giving blows to one, putting another to death, and stoning another.

© Info

園戶拿住僕人。打了一個、殺了一個、用石頭打死一個。

© Info

Y los labradores, tomando a sus siervos, a uno hirieron, a otro mataron y a otro apedrearon.

© Info

농부들이 종들을 잡아 하나는 심히 때리고 하나는 죽이고 하나는 돌로 쳤거늘

© Info

Les vignerons, s'étant saisis de ses serviteurs, battirent l'un, tuèrent l'autre, et lapidèrent le troisième.

© Info

Da nahmen die Weingärtner seine Knechte; einen stäupten sie, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie.

© Info

виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.

© Info

Mas los labradores, tomando a los siervos, al uno hirieron, y al otro mataron, y al otro apedrearon.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 21 — Additional Translations: