MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMatthew 22:22 - καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν
Listen :: Ματθαίος 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 22:22
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.

© Info

When they had heard these words, they marveled, and left Him and went their way.

© Info

His reply amazed them, and they went away.

© Info

When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.

© Info

When they heard it, they marveled. And they left him and went away.

© Info

When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.

© Info

And hearing this, they were amazed; and they left Him and went away.

© Info

And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.

© Info

And hearing this, they marveled, and leaving Him, they went away.

© Info

When they heard this, they were caught off guard, and they left Him and went away.

© Info

Now when they heard this they were stunned, and they left him and went away.

© Info

When they heard it, they marveled; and they left him and went away.

© Info

And when they heard it, they marvelled, and left him, and went away.

© Info

and having heard they wondered, and having left him they went away.

© Info

And when they heard him, they wondered, and left him, and went away.

© Info

When they had heard these words, they marveled, and left him, and departed.

© Info

When they heard it, they marveled, and left him, and went away.

© Info

et audientes mirati sunt et relicto eo abierunt

© Info

فَتَرَكُوهُ وَمَضَوْا، مَدْهُوشِينَ مِمَّا سَمِعُوا.

© Info

καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν

© Info

καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον

© Info

فَلَمَّا سَمِعُوا تَعَجَّبُوا وَتَرَكُوهُ وَمَضَوْا.

© Info

Y oyendo esto, se maravillaron; y dejándole se fueron.

© Info

Oyendo esto, se maravillaron, y dejándole, se fueron.

© Info

And hearing it, they were full of wonder, and went away from him.

© Info

他們聽見就希奇、離開他走了。

© Info

Al oír esto, se maravillaron; y dejándole, se fueron.

© Info

저희가 이 말씀을 듣고 기이히 여겨 예수를 떠나가니라

© Info

Étonnés de ce qu'ils entendaient, ils le quittèrent, et s'en allèrent.

© Info

Da sie das hörten, verwunderten sie sich und ließen ihn und gingen davon.

© Info

Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.

© Info

Y oyendo esto , se maravillaron, y dejándole se fueron.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 22 — Additional Translations: