MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 22:46 - καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι
Listen :: Ματθαίος 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 22:46
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.

© Info

And no one was able to answer Him a word, nor from that day on did anyone dare question Him anymore.

© Info

No one could answer him. And after that, no one dared to ask him any more questions.

© Info

No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.

© Info

And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions.

© Info

No one was able to answer him at all,[fn] and from that day no one dared to question him anymore.

© Info

No one was able to offer Him a word in answer, nor did anyone dare from that day on to ask Him any more questions.

© Info

No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him [fn]another question.

© Info

And no one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him [fn]another question.

© Info

No one was able to say a word to Him in answer, nor from that day on did anyone dare to question Him again.

© Info

No one was able to answer him a word, and from that day on no one dared to question him any longer.

© Info

And no one was able to answer him a word, nor from that day did any one dare to ask him any more questions.

© Info

And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.

© Info

And no one was able to answer him a word, nor durst any from that day question him any more.

© Info

And no one was able to answer him a word, nor did any one dare from that day to question him any more.

© Info

And no man was able to answer him a word, neither durst any man, from that day forth, ask him any more questions.

© Info

No one was able to answer him a word, neither dared any man from that day forth ask him any more questions.

© Info

et nemo poterat respondere ei verbum neque ausus fuit quisquam ex illa die eum amplius interrogare

© Info

فَلَمْ يَقْدِرْ وَاحِدٌ مِنْهُمْ أَنْ يُجِيبَهُ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ، لَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ أَنْ يَسْتَدْرِجَهُ بِأَيِّ سُؤَالٍ.

© Info

καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι

© Info

καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτῷ ἀποκριθῆναι λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι

© Info

فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ لَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَسْأَلَهُ بَتَّةً.

© Info

Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más.

© Info

Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más.

© Info

And no one was able to give him an answer, and so great was their fear of him, that from that day no one put any more questions to him.

© Info

他們沒有一個人能回答一言.從那日以後、也沒有人敢再問他甚麼。

© Info

Nadie le podía responder palabra, ni nadie se atrevió desde aquel día a preguntarle más.

© Info

한 말도 능히 대답하는 자가 없고 그 날부터 감히 그에게 묻는 자도 없더라

© Info

Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.

© Info

Und niemand konnte ihm ein Wort antworten, und wagte auch niemand von dem Tage an hinfort, ihn zu fragen.

© Info

И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.

© Info

Y nadie le podía responder palabra. Ni osó alguno desde aquel día preguntarle más.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 22 — Additional Translations: