MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 25:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 25:3 - αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον
Listen :: Ματθαίος 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 25:3
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:

© Info

“Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,

© Info

The five who were foolish didn’t take enough olive oil for their lamps,

© Info

The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.

© Info

For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,

© Info

“When the foolish took their lamps, they didn’t take oil with them;

© Info

“For when the foolish took their lamps, they did not take extra oil with them;

© Info

“For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,

© Info

“For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,

© Info

“For when the foolish took their lamps, they did not take any [extra] oil with them,

© Info

When the foolish ones took their lamps, they did not take extra olive oil with them.

© Info

For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;

© Info

For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:

© Info

they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;

© Info

They that were foolish took their torches and did not take oil with them;

© Info

They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:

© Info

Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

© Info

sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secum

© Info

فَأَخَذَتِ الْجَاهِلاتُ مَصَابِيحَهُنَّ دُونَ زَيْتٍ.

© Info

αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον

© Info

αἵτινες μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν, ἔλαιον

© Info

أَمَّا الْجَاهِلاَتُ فَأَخَذْنَ مَصَابِيحَهُنَّ وَلَمْ يَأْخُذْنَ مَعَهُنَّ زَيْتًا،

© Info

Las que eran fatuas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;

© Info

Las insensatas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;

© Info

For the foolish, when they took their lights, took no oil with them.

© Info

愚拙的拿著燈、卻不預備油.

© Info

Cuando las insensatas tomaron sus lámparas, no tomaron consigo aceite;

© Info

미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고

© Info

Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;

© Info

Die törichten nahmen Öl in ihren Lampen; aber sie nahmen nicht Öl mit sich.

© Info

Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.

© Info

Las que eran fatuas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 25 — Additional Translations: