MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 27:61 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 27:61 - ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ Μαγδαληνὴ καὶ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου
Listen :: Ματθαίος 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 27:61
And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.

© Info

Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb and watching.

© Info

Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.

© Info

Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.

© Info

Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other [fn]Mary, sitting opposite the tomb.

© Info

(Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.)

© Info

Mary Mag'dalene and the other Mary were there, sitting opposite the sepulchre.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

© Info

and there were there Mary the Magdalene, and the other Mary, sitting over-against the sepulchre.

© Info

But Mary of Magdala was there, and the other Mary, sitting opposite the sepulchre.

© Info

And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulcher.

© Info

Miryam from Magdala was there, and the other Miryam, sitting opposite the tomb.

© Info

erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum

© Info

وَكَانَتْ هُنَاكَ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ الأُخْرَى جَالِسَتَيْنِ تِجَاهَ الْقَبْرِ.

© Info

ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ Μαγδαληνὴ καὶ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου

© Info

ἦν δὲ ἐκεῖ Μαρία Μαγδαληνὴ καὶ ἄλλη Μαριά καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου

© Info

وَكَانَتْ هُنَاكَ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ الأُخْرَى جَالِسَتَيْنِ تُجَاهَ الْقَبْرِ.

© Info

Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro.

© Info

Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro.

© Info

And Mary Magdalene was there, and the other Mary, seated by the place of the dead.

© Info

有抹大拉的馬利亞、和那個馬利亞在那裡、對著墳墓坐著。

© Info

Estaban allí María Magdalena y la otra María, sentadas delante del sepulcro.

© Info

거기 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 향하여 앉았더라

© Info

Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.

© Info

Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die setzten sich gegen das Grab.

© Info

Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.

© Info

Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 27 — Additional Translations: