MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMatthew 28:17 - καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν
Listen :: Ματθαίος 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 28:17
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

© Info

When they saw Him, they worshiped Him; but some doubted.

© Info

When they saw him, they worshiped him—but some of them doubted!

© Info

When they saw him, they worshiped him; but some doubted.

© Info

And when they saw him they worshiped him, but some doubted.

© Info

When they saw him, they worshiped,[fn] but some doubted.

© Info

And when they saw Him, they worshiped Him; but some [fn]were doubtful.

© Info

When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.

© Info

And when they saw Him, they worshiped Him; but some doubted.

© Info

And when they saw Him, they worshiped Him; but some doubted [that it was really He].

© Info

When they saw him, they worshiped him, but some doubted.

© Info

And when they saw him they worshiped him; but some doubted.

© Info

And when they saw him, they worshipped him; but some doubted.

© Info

and having seen him, they bowed to him, but some did waver.

© Info

And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.

© Info

And when they saw him, they worshiped him: but some doubted.

© Info

When they saw him, they bowed down to him, but some doubted.

© Info

et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverunt

© Info

فَلَمَّا رَأَوْهُ، سَجَدُوا لَهُ. وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا،

© Info

καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν

© Info

καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ· οἱ δὲ ἐδίστασαν

© Info

وَلَمَّا رَأَوْهُ سَجَدُوا لَهُ، وَلكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا.

© Info

Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban.

© Info

Y cuando le vieron, le adoraron; pero algunos dudaban.

© Info

And when they saw him they gave him worship: but some were in doubt.

© Info

他們見了耶穌就拜他.然而還有人疑惑。

© Info

Cuando le vieron, le adoraron; pero algunos dudaron.

© Info

예수를 뵈옵고 경배하나 오히려 의심하는 자도 있더라

© Info

Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.

© Info

Und da sie ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder; etliche aber zweifelten.

© Info

и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

© Info

Cuando le vieron, le adoraron; mas algunos dudaban.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 28 — Additional Translations: