MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 5:26 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 5:26 - ἀμὴν λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην
Listen :: Ματθαίος 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 5:26
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

© Info

“Assuredly, I say to you, you will by no means get out of there till you have paid the last penny.

© Info

And if that happens, you surely won’t be free again until you have paid the last penny.[fn]

© Info

Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.

© Info

Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.[fn]

© Info

“Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.[fn]

© Info

“Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last [fn]quadrans.

© Info

“Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last [fn]cent.

© Info

“Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last [fn]quadrans.

© Info

“I assure you and most solemnly say to you, you will not come out of there until you have paid the last [fn]cent.

© Info

I tell you the truth, you will never get out of there until you have paid the last penny!

© Info

truly, I say to you, you will never get out till you have paid the last penny.

© Info

Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.

© Info

verily I say to thee, thou mayest not come forth thence till that thou mayest pay the last farthing.

© Info

Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.

© Info

Verily, I say to thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

© Info

Most assuredly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last peruta.

© Info

amen dico tibi non exies inde donec reddas novissimum quadrantem

© Info

ἀμὴν λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην

© Info

ἀμὴν λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην

© Info

اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: لاَ تَخْرُجُ مِنْ هُنَاكَ حَتَّى تُوفِيَ الْفَلْسَ الأَخِيرَ!

© Info

وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ مِنَ السِّجْنِ حَتَّى تُوْفِيَ الْفَلْسَ الأَخِيرَ!

© Info

De cierto te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.

© Info

De cierto te digo que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.

© Info

Truly I say to you, You will not come out from there till you have made payment of the very last farthing.

© Info

我實在告訴你、若有一文錢沒有還清、你斷不能從那裡出來。

© Info

De cierto te digo que jamás saldrás de allí hasta que pagues el último cuadrante.

© Info

진실로 네게 이르노니 네가 호리라도 남김이 없이 다 갚기 전에는 결단코 거기서 나오지 못하리라

© Info

Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.

© Info

Ich sage dir wahrlich: Du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du auch den letzten Heller bezahlest.

© Info

истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.

© Info

De cierto te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 5 — Additional Translations: