MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 9:8 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 9:8 - ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις
Listen :: Ματθαίος 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 9:8
But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

© Info

Now when the multitudes saw it, they marveled[fn] and glorified God, who had given such power to men.

© Info

Fear swept through the crowd as they saw this happen. And they praised God for sending a man with such great authority.[fn]

© Info

When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to man.

© Info

When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.

© Info

When the crowds saw this, they were awestruck[fn][fn] and gave glory to God, who had given such authority to men.

© Info

But when the crowds saw this, they were [fn]awestruck, and they glorified God, who had given such authority to men.

© Info

But when the crowds saw this, they were [fn]awestruck, and glorified God, who had given such authority to men.

© Info

But when the crowds saw this, they were afraid, and glorified God, who had given such authority to men.

© Info

When the crowds saw this, they were awestruck, and glorified God and praised Him, who had given such authority and power to men.

© Info

When the crowd saw this, they were afraid and honored God who had given such authority to men.

© Info

When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.

© Info

But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, who had given such authority unto men.

© Info

and the multitudes having seen, wondered, and glorified God, who did give such power to men.

© Info

But the crowds seeing it, were in fear, and glorified God who gave such power to men.

© Info

But when the multitude saw it, they marveled, and glorified God, who had given such power to men.

© Info

But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.

© Info

videntes autem turbae timuerunt et glorificaverunt Deum qui dedit potestatem talem hominibus

© Info

فَلَمَّا رَأَتِ الْجُمُوعُ ذَلِكَ، اسْتَوْلَى عَلَيْهِمِ الْخَوْفُ، وَمَجَّدُوا اللهَ الَّذِي أَعْطَى النَّاسَ مِثْلَ هَذِهِ السُّلْطَةِ.

© Info

ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις

© Info

ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐθαύμασαν, καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις

© Info

فَلَمَّا رَأَى الْجُمُوعُ تَعَجَّبُوا وَمَجَّدُوا اللهَ الَّذِي أَعْطَى النَّاسَ سُلْطَانًا مِثْلَ هذَا.

© Info

Y las gentes, viéndolo, se maravillaron, y glorificaron á Dios, que había dado tal potestad á los hombres.

© Info

Y la gente, al verlo, se maravilló y glorificó a Dios, que había dado tal potestad a los hombres.

© Info

But when the people saw it they were full of fear, and gave glory to God who had given such authority to men.

© Info

眾人看見都驚奇、就歸榮耀與 神.因為他將這樣的權柄賜給人。

© Info

Cuando las multitudes vieron esto, temieron y glorificaron a Dios, quien había dado semejante autoridad a los hombres.

© Info

무리가 보고 두려워하며 이런 권세를 사람에게 주신 하나님께 영광을 돌리니라

© Info

Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.

© Info

Da das Volk das sah, verwunderte es sich und pries Gott, der solche Macht den Menschen gegeben hat.

© Info

Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.

© Info

Y la multitud, viéndolo, se maravilló, y glorificó a Dios, que había dado tal potestad a los hombres.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 9 — Additional Translations: