MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Φιλιππησίους (Philippians) 1:25 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxPhilippians 1:25 - καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως
Listen :: Φιλιππησίους 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Philippians 1:25
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

© Info

And being confident of this, I know that I shall remain and continue with you all for your progress and joy of faith,

© Info

Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith.

© Info

Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,

© Info

Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,

© Info

Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,

© Info

Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy [fn]in the faith,

© Info

Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy [fn]in the faith,

© Info

And convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy [fn]in the faith,

© Info

Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,

© Info

And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,

© Info

Convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,

© Info

And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;

© Info

and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,

© Info

and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;

© Info

And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

© Info

Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,

© Info

et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei

© Info

وَمَادَامَتْ لِي ثِقَةٌ بِهَذَا، أَعْلَمُ أَنِّي سَأَبْقَى وَأُقِيمُ مَعَكُمْ جَمِيعاً، لأَجْلِ تَقَدُّمِكُمْ فِي الإِيمَانِ وَفَرَحِكُمْ فِيهِ،

© Info

καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως

© Info

καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ συμπαραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως

© Info

فَإِذْ أَنَا وَاثِقٌ بِهذَا أَعْلَمُ أَنِّي أَمْكُثُ وَأَبْقَى مَعَ جَمِيعِكُمْ لأَجْلِ تَقَدُّمِكُمْ وَفَرَحِكُمْ فِي الإِيمَانِ،

© Info

Y confiado en esto, sé que quedaré, que aun permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe;

© Info

Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para vuestro provecho y gozo de la fe,

© Info

And being certain of this, I am conscious that I will go on, yes, and go on with you all, for your growth and joy in the faith;

© Info

我既然這樣深信、就知道仍要住在世間、且與你們眾人同住、使你們在所信的道上、又長進又喜樂.

© Info

Pues, convencido de esto, sé que me quedaré y que aún permaneceré con todos vosotros para vuestro desarrollo y gozo en la fe,

© Info

내가 살 것과 너희 믿음의 진보와 기쁨을 위하여 너희 무리와 함께 거할 이것을 확실히 아노니

© Info

Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,

© Info

Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens,

© Info

И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

© Info

Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Philippians Chapter 1 — Additional Translations: