MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Φιλιππησίους (Philippians) 1:30 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxPhilippians 1:30 - τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί
Listen :: Φιλιππησίους 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Philippians 1:30
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.

© Info

having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.

© Info

We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.

© Info

since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.

© Info

engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.

© Info

since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.

© Info

experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.

© Info

experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.

© Info

having the same struggle which you saw in me, and now hear to be in me.

© Info

[and so you are] experiencing the same [kind of] conflict which [fn]you saw me endure, and which you hear to be mine now.

© Info

since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.

© Info

engaged in the same conflict which you saw and now hear to be mine.

© Info

having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.

© Info

the same conflict having, such as ye saw in me, and now hear of in me.

© Info

having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me.

© Info

Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.

© Info

having the same conflict which you saw in me, and now hear is in me.

© Info

eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de me

© Info

مُجَاهِدِينَ الْجِهَادَ عَيْنَهُ الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ فِيَّ وَالَّذِي تَسْمَعُونَ الآنَ أَنَّهُ فِيَّ.

© Info

τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί

© Info

τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον ἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί

© Info

إِذْ لَكُمُ الْجِهَادُ عَيْنُهُ الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ فِيَّ، وَالآنَ تَسْمَعُونَ فِيَّ.

© Info

Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí.

© Info

teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís que hay en mí.

© Info

Fighting the same fight which you saw in me, and now have word of in me.

© Info

你們的爭戰、就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。

© Info

Así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí.

© Info

너희에게도 같은 싸움이 있으니 너희가 내 안에서 본 바요 이제도 내 안에서 듣는 바니라

© Info

en soutenant le même combat que vous m'avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens.

© Info

und habet denselben Kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret.

© Info

таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.

© Info

Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Philippians Chapter 1 — Additional Translations: