MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Φιλιππησίους (Philippians) 3:17 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxPhilippians 3:17 - συμμιμηταί μου γίνεσθε ἀδελφοί καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς
Listen :: Φιλιππησίους 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Philippians 3:17
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.

© Info

Brethren, join in following my example, and note those who so walk, as you have us for a pattern.

© Info

Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example.

© Info

Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.

© Info

Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.

© Info

Join in imitating me, brothers and sisters, and pay careful attention to those who live according to the example you have in us.

© Info

Brothers and sisters, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.

© Info

Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.

© Info

Brothers, join in following my example, and look for those who walk according to the pattern you have in us.

© Info

Brothers and sisters, together follow my example and observe those who live by the pattern we gave you.

© Info

Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.

© Info

Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.

© Info

Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.

© Info

become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;

© Info

Be imitators all together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model;

© Info

Brethren, be followers together of me, and mark them who walk so as ye have us for an example.

© Info

Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.

© Info

imitatores mei estote fratres et observate eos qui ita ambulant sicut habetis formam nos

© Info

كُونُوا جَمِيعاً، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، مُقْتَدِينَ بِي؛ وَلاحِظُوا الَّذِينَ يَسْلُكُونَ بِحَسَبِ الْقُدْوَةِ الَّتِي تَرَوْنَهَا فِينَا.

© Info

συμμιμηταί μου γίνεσθε ἀδελφοί καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς

© Info

Συμμιμηταί μου γίνεσθε ἀδελφοί καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτως περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς

© Info

كُونُوا مُتَمَثِّلِينَ بِي مَعًا أَيُّهَا الإِخْوَةُ، وَلاَحِظُوا الَّذِينَ يَسِيرُونَ هكَذَا كَمَا نَحْنُ عِنْدَكُمْ قُدْوَةٌ.

© Info

Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo.

© Info

Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad a los que así se conducen según el ejemplo que tenéis en nosotros.

© Info

Brothers, take me as your example, and take note of those who are walking after the example we have given.

© Info

弟兄們、你們要一同效法我、也當留意看那些照我們榜樣行的人。

© Info

Hermanos, sed imitadores de mí y prestad atención a los que así se conducen, según el ejemplo que tenéis en nosotros.

© Info

형제들아 너희는 함께 나를 본받으라 또 우리로 본을 삼은 것 같이 그대로 행하는 자들을 보이라

© Info

Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.

© Info

Folget mir, liebe Brüder, und sehet auf die, die also wandeln, wie ihr uns habt zum Vorbilde.

© Info

Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.

© Info

Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Philippians Chapter 3 — Additional Translations: