MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Φιλιππησίους (Philippians) 4:2 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxPhilippians 4:2 - Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ
Listen :: Φιλιππησίους 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Philippians 4:2
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

© Info

I implore Euodia and I implore Syntyche to be of the same mind in the Lord.

© Info

Now I appeal to Euodia and Syntyche. Please, because you belong to the Lord, settle your disagreement.

© Info

I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind in the Lord.

© Info

I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.

© Info

I urge Euodia and I urge Syntyche to agree in the Lord.

© Info

I urge Euodia and I urge Syntyche to [fn]live in harmony in the Lord.

© Info

I urge Euodia and I urge Syntyche to [fn]live in harmony in the Lord.

© Info

I urge Euodia and I urge Syntyche to think the same way in the Lord.

© Info

I urge Euodia and I urge Syntyche to agree and to work in harmony in the Lord.

© Info

I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.

© Info

I entreat Eu-o'dia and I entreat Syn'tyche to agree in the Lord.

© Info

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.

© Info

Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;

© Info

I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord;

© Info

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

© Info

I exhort Evodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

© Info

Euhodiam rogo et Syntychen deprecor id ipsum sapere in Domino

© Info

أَحُثُّ أَفُودِيَةَ، كَمَا أَحُثُّ سِنْتِيخِي، أَنْ يَكُونَ لَهُمَا، فِي الرَّبِّ، فِكْرٌ وَاحِدٌ، نصيحة وحث

© Info

Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ

© Info

εὐωδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ

© Info

أَطْلُبُ إِلَى أَفُودِيَةَ وَأَطْلُبُ إِلَى سِنْتِيخِي أَنْ تَفْتَكِرَا فِكْرًا وَاحِدًا فِي الرَّبِّ.

© Info

A Euodias ruego, y á Syntychê exhorto, que sientan lo mismo en el Señor.

© Info

Ruego a Evodia y a Síntique, que sean de un mismo sentir en el Señor.

© Info

I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.

© Info

我勸友阿爹和循都基、要在主裡同心.

© Info

Ruego a Evodia, y ruego a Síntique que se pongan de acuerdo en el Señor.

© Info

내가 유오디아를 권하고 순두게를 권하노니 주 안에서 같은 마음을 품으라

© Info

J'exhorte Évodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur.

© Info

Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN.

© Info

Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.

© Info

A Evodia ruego, y a Síntique exhorto, que sientan lo mismo en el Señor.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Philippians Chapter 4 — Additional Translations: