MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 10:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 10:3 - καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται καὶ ὅτε ἔκραξεν ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς
Listen :: Αποκάλυψη 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 10:3
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

© Info

and cried with a loud voice, as when a lion roars. When he cried out, seven thunders uttered their voices.

© Info

And he gave a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.

© Info

and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.

© Info

and called out with a loud voice, like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded.

© Info

and he called out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders raised their voices.

© Info

and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder [fn]uttered their voices.

© Info

and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder [fn]uttered their voices.

© Info

and he cried out with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried out, the seven peals of thunder [fn]uttered their voices.

© Info

and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].

© Info

Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.

© Info

and called out with a loud voice, like a lion roaring; when he called out, the seven thunders sounded.

© Info

and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

© Info

and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;

© Info

and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.

© Info

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

© Info

He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.

© Info

et clamavit voce magna quemadmodum cum leo rugit et cum clamasset locuta sunt septem tonitrua voces suas

© Info

وَصَرَخَ صَرْخَةً عَظِيمَةً كَزَئِيرِ الأَسَدِ، دَوَّتْ بَعْدَهَا أَصْوَاتُ الرُّعُودِ السَّبْعَةِ.

© Info

καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται καὶ ὅτε ἔκραξεν ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς

© Info

καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται καὶ ὅτε ἔκραξεν ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς

© Info

وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ كَمَا يُزَمْجِرُ الأَسَدُ. وَبَعْدَ مَا صَرَخَ تَكَلَّمَتِ الرُّعُودُ السَّبْعَةُ بِأَصْوَاتِهَا.

© Info

Y clamó con grande voz, como cuando un león ruge: y cuando hubo clamado, siete truenos hablaron sus voces.

© Info

y clamó a gran voz, como ruge un león; y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces.

© Info

And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.

© Info

大聲呼喊、好像獅子吼叫、呼喊完了、就有七雷發聲。

© Info

y gritó a gran voz, como cuando ruge el león. Cuando gritó, los siete truenos emitieron sus voces.

© Info

사자의 부르짖는 것같이 큰 소리로 외치니 외칠 때에 일곱 우뢰가 그 소리를 발하더라

© Info

et il cria d'une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.

© Info

und er schrie mit großer Stimme, wie ein Löwe brüllt. Und da er schrie, redeten sieben Donner ihre Stimmen.

© Info

и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими.

© Info

y clamó con grande voz, como cuando un león ruge; y cuando hubo clamado, siete truenos hablaron sus voces.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 10 — Additional Translations: