MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxRevelation 5:4 - καὶ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
Listen :: Αποκάλυψη 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 5:4
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

© Info

So I wept much, because no one was found worthy to open and read[fn] the scroll, or to look at it.

© Info

Then I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll and read it.

© Info

I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.

© Info

and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.

© Info

I wept and wept because no one was found worthy to open[fn] the scroll or even to look in it.

© Info

Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.

© Info

Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the [fn]book or to look into it;

© Info

Then I was crying greatly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.

© Info

And I began to weep greatly because no one was found worthy to open the scroll or look into it.

© Info

So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it.

© Info

and I wept much that no one was found worthy to open the scroll or to look into it.

© Info

And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:

© Info

And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,

© Info

And *I* wept much because no one had been found worthy to open the book nor to regard it.

© Info

And I wept much, because no man was found worthy to open, and to read the book, neither to look upon it.

© Info

And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it.

© Info

et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum

© Info

فَأَخَذْتُ أَبْكِي بُكَاءً شَدِيداً لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ مَنْ يَسْتَحِقُّ أَنْ يَفْتَحَ الْكِتَابَ أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ.

© Info

καὶ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό

© Info

καὶ ἐγὼ ἔκλαιον πολλὰ, ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι καὶ ἀναγνῶναι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό

© Info

فَصِرْتُ أَنَا أَبْكِي كَثِيرًا، لأَنَّهُ لَمْ يُوجَدْ أَحَدٌ مُسْتَحِقًّا أَنْ يَفْتَحَ السِّفْرَ وَيَقْرَأَهُ وَلاَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ.

© Info

Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.

© Info

Y lloraba yo mucho, porque no se había hallado a ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.

© Info

And I was very sad, because there was no one able to get the book open or to see what was in it.

© Info

因為沒有配展開、配觀看那書卷的、我就大哭。

© Info

Y yo lloraba mucho, porque ninguno fue hallado digno de abrir el libro; ni siquiera de mirarlo.

© Info

이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니

© Info

Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.

© Info

Und ich weinte sehr, daß niemand würdig erfunden ward, das Buch aufzutun und zu lesen noch hineinzusehen.

© Info

И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее.

© Info

Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 5 — Additional Translations: