MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 8:25 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRomans 8:25 - εἰ δὲ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα
Listen :: Ρωμαίους 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 8:25
But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

© Info

But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance.

© Info

But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)

© Info

But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.

© Info

But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.

© Info

Now if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with patience.

© Info

But if we hope for what we do not see, through perseverance we wait eagerly for it.

© Info

But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.

© Info

But if we hope for what we do not see, with perseverance we eagerly wait for it.

© Info

But if we hope for what we do not see, we wait eagerly for it with patience and composure.

© Info

But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance.

© Info

But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.

© Info

But if we hope for that which we see not, then do we with patience wait for it.

© Info

and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect it.

© Info

But if what we see not we hope, we expect in patience.

© Info

But if we hope for what we see not, then with patience we wait for it.

© Info

But if we hope for that which we don't see, we wait for it with patience.

© Info

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamus

© Info

وَلكِنْ، إِنْ كُنَّا نَرْجُو مَا لَا نَرَاهُ، فَبِالصَّبْرِ نَتَوَقَّعُهُ.

© Info

εἰ δὲ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα

© Info

εἰ δὲ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα

© Info

وَلكِنْ إِنْ كُنَّا نَرْجُو مَا لَسْنَا نَنْظُرُهُ فَإِنَّنَا نَتَوَقَّعُهُ بِالصَّبْرِ.

© Info

Empero si lo que no vemos esperamos, por paciencia esperamos.

© Info

Pero si esperamos lo que no vemos, con paciencia lo aguardamos.

© Info

But if we have hope for that which we see not, then we will be able to go on waiting for it.

© Info

但我們若盼望那所不見的、就必忍耐等候。

© Info

Pero si esperamos lo que no vemos, con perseverancia lo aguardamos.

© Info

만일 우리가 보지 못하는 것을 바라면 참음으로 기다릴찌니라

© Info

Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance.

© Info

So wir aber des hoffen, das wir nicht sehen, so warten wir sein durch Geduld.

© Info

Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.

© Info

Pues si lo que no vemos lo esperamos, por paciencia lo esperamos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 8 — Additional Translations: