NASB20

NASB20

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxEzekiel 14:19 - “Or if I were to send a plague against that country and pour out My wrath on it in blood to eliminate man and animal from it,
Listen :: Ezekiel 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ezekiel 14:19
Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:

© Info

“Or if I send a pestilence into that land and pour out My fury on it in blood, and cut off from it man and beast,

© Info

“Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.

© Info

“Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,

© Info

“Or if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast,

© Info

“Or suppose I send a plague into that land and pour out my wrath on it with bloodshed to wipe out both people and animals from it.

© Info

“Or if I were to send a plague against that country and pour out My wrath on it in blood to eliminate man and animal from it,

© Info

“Or if I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it to cut off man and beast from it,

© Info

“Or if I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it to cut off man and beast from it,

© Info

“Or if I should send a virulent disease into that land and pour out My wrath in blood on it to cut off man and animal from it,

© Info

"Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals.

© Info

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast;

© Info

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;

© Info

'Or -- pestilence I send unto that land, and I have poured out My fury against it in blood, to cut off from it man and beast --

© Info

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast,

© Info

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:

© Info

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;

© Info

si autem et pestilentiam inmisero super terram illam et effudero indignationem meam super eam in sanguine ut auferam ex ea hominem et iumentum

© Info

إِذَا أَفْشَيْتُ وَبَأً فِي تِلْكَ الأَرْضِ، وَسَكَبْتُ عَلَيْهَا غَضَبِي بِسَفْكِ الدَّمِ لأُفْنِيَ مِنْهَا النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ،

© Info

א֛וֹ דֶּ֥בֶר אֲשַׁלַּ֖ח אֶל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְשָׁפַכְתִּ֨י חֲמָתִ֤י עָלֶ֨יהָ֙ בְּדָ֔ם לְהַכְרִ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃

© Info

καὶ θάνατον ἐπαποστείλω ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην καὶ ἐκχεῶ τὸν θυμόν μου ἐπαὐτὴν ἐν αἵματι τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐξ αὐτῆς ἄνθρωπον καὶ κτῆνος

© Info

أَوْ إِنْ أَرْسَلْتُ وَبَأً عَلَى تِلْكَ الأَرْضِ، وَسَكَبْتُ غَضَبِي عَلَيْهَا بِالدَّمِ لأَقْطَعَ مِنْهَا الإِنْسَانَ وَالْحَيَوَانَ،

© Info

Or if again I send pestilence upon that land, and pour out my wrath upon it in blood, to destroy from off it man and beast:

© Info

O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias,

© Info

O si enviare pestilencia sobre esa tierra y derramare mi ira sobre ella en sangre, para cortar de ella hombres y bestias,

© Info

Or if I send disease into that land, letting loose my wrath on it in blood, cutting off from it man and beast:

© Info

或者我叫瘟疫流行那地、使我滅命〔原文作帶血〕的忿怒傾在其上、好將人與牲畜從其中剪除.

© Info

Y si envío peste sobre la tierra, y sobre ella derramo mi ira con sangre, para exterminar en ella a hombres y animales,

© Info

가령 내가 그 땅에 온역을 내려 죽임으로 내 분을 그 위에 쏟아 사람과 짐승을 거기서 끊는다 하자

© Info

Ou si j'envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes,

© Info

Oder so ich Pestilenz in das Land schicken und meinen Grimm über dasselbe ausschütten würde mit Blutvergießen, also daß ich Menschen und Vieh ausrottete,

© Info

Или, если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил на нее ярость Мою в кровопролитии, чтобы истребить на ней людей и скот:

© Info

O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias,

© Info

NASB20

New American Standard Bible 2020
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995, 2020
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB20 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB20
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NASB20

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ezekiel Chapter 14 — Additional Translations: