NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 48:11 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxGenesis 48:11 - Israel said to Joseph, “I never [fn]expected to see your face, and behold, God has let me see your [fn]children as well.”
Listen :: Genesis 48
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 48:11
And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.

© Info

And Israel said to Joseph, “I had not thought to see your face; but in fact, God has also shown me your offspring!”

© Info

Then Jacob said to Joseph, “I never thought I would see your face again, but now God has let me see your children, too!”

© Info

Israel said to Joseph, “I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too.”

© Info

And Israel said to Joseph, “I never expected to see your face; and behold, God has let me see your offspring also.”

© Info

Israel said to Joseph, “I never expected to see your face again, but now God has even let me see your offspring.”

© Info

And Israel said to Joseph, “I never [fn]expected to see your face, and behold, God has let me see your [fn]children as well!”

© Info

Israel said to Joseph, “I never [fn]expected to see your face, and behold, God has let me see your [fn]children as well.”

© Info

Then Israel said to Joseph, “I never [fn]expected to see your face, and behold, God has let me see your seed as well.”

© Info

Israel said to Joseph, “I never expected to see your face, but see, God has shown me your children as well.”

© Info

Israel said to Joseph, "I never expected to see you again, but now God has allowed me to see your children too."

© Info

And Israel said to Joseph, "I had not thought to see your face; and lo, God has let me see your children also."

© Info

And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath let me see thy seed also.

© Info

and Israel saith unto Joseph, 'To see thy face I had not thought, and lo, God hath shewed me also thy seed.'

© Info

And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, God has let me see also thy seed.

© Info

And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face: and lo, God hath shown me also thy seed.

© Info

Yisra'el said to Yosef, "I didn't think I would see your face, and, behold, God has let me see your seed also."

© Info

dixit ad filium non sum fraudatus aspectu tuo insuper ostendit mihi Deus semen tuum

© Info

וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יֹוסֵף רְאֹה פָנֶיךָ לֹא פִלָּלְתִּי וְהִנֵּה הֶרְאָה אֹתִי אֱלֹהִים גַּם אֶת־זַרְעֶךָ׃

© Info

καὶ εἶπεν Ισραηλ πρὸς Ιωσηφ ἰδοὺ τοῦ προσώπου σου οὐκ ἐστερήθην καὶ ἰδοὺ ἔδειξέν μοι θεὸς καὶ τὸ σπέρμα σου

© Info

وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «لَمْ أَكُنْ أَظُنُّ أَنِّي أَرَى وَجْهَكَ، وَهُوَذَا اللهُ قَدْ أَرَانِي نَسْلَكَ أَيْضًا».

© Info

وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّنِي أُبْصِرُ وَجْهَكَ، وَهُوَذَا اللهُ قَدْ أَرَانِي ذُرِّيَّتَكَ أَيْضاً».

© Info

And Israel said to Joseph, Behold, I have not been deprived of seeing thy face, and lo! God has showed me thy seed also.

© Info

Y dijo Israel á José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente.

© Info

Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también a tu descendencia.

© Info

And Israel said to Joseph, I had no hope of seeing your face again, but God in his mercy has let me see you and your children.

© Info

以色列對約瑟說、我想不到得見你的面、不料、 神又使我得見你的兒子。

© Info

Y dijo Israel a José: --Yo no esperaba ver tu cara, ­y he aquí que Dios me ha hecho ver también a tus hijos!

© Info

요셉에게 이르되 내가 네 얼굴을 보리라고는 뜻하지 못하였더니 하나님이 내게 네 소생까지 보이셨도다

© Info

Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

© Info

und sprach zu Joseph: Siehe, ich habe dein Angesicht gesehen, was ich nicht gedacht hätte; und siehe, Gott hat mich auch deinen Samen sehen lassen.

© Info

И сказал Израиль Иосифу: не надеялся я видеть твое лице; но вот, Бог показал мне и детей твоих.

© Info

Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente.

© Info

NASB95 Footnotes
Literally: meditated, judged
Literally: seed
NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 48 — Additional Translations: