NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 31:32 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxNumbers 31:32 - Now the booty that remained from the spoil which the [fn]men of war had plundered was 675,000 sheep,
Listen :: Numbers 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 31:32
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,

© Info

The booty remaining from the plunder, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,

© Info

The plunder remaining from everything the fighting men had taken totaled 675,000 sheep and goats,

© Info

The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep,

© Info

Now the plunder remaining of the spoil that the army took was 675,000 sheep,

© Info

The captives remaining from the plunder the army had taken totaled:

675,000 sheep and goats,

© Info

Now the spoils that remained from the plunder which the [fn]men of war had plundered was 675,000 sheep,

© Info

Now the booty that remained from the spoil which the [fn]men of war had plundered was 675,000 sheep,

© Info

Now the loot that remained from the plunder which the [fn]men of war had plundered was 675,000 sheep,

© Info

The plunder that remained from the spoil of war which the warriors had taken, was 675,000 sheep,

© Info

The spoil that remained of the plunder which the fighting men had gathered was 675,000 sheep,

© Info

Now the booty remaining of the spoil that the men of war took was: six hundred and seventy-five thousand sheep,

© Info

Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,

© Info

And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;

© Info

And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,

© Info

And the booty, being the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,

© Info

Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,

© Info

fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia

© Info

וַיְהִי הַמַּלְקֹוחַ יֶתֶר הַבָּז אֲשֶׁר בָּזְזוּ עַם הַצָּבָא צֹאן שֵׁשׁ־מֵאֹות אֶלֶף וְשִׁבְעִים אֶלֶף וַחֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים׃

© Info

καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασμα τῆς προνομῆς ὃ ἐπρονόμευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταί ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδομήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες

© Info

وَكَانَ النَّهْبُ فَضْلَةُ الْغَنِيمَةِ الَّتِي اغْتَنَمَهَا رِجَالُ الْجُنْدِ: مِنَ الْغَنَمِ سِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسَةً وَسَبْعِينَ أَلْفًا،

© Info

وَكَانَ النَّهْبُ الْمُتَبَقِّي مِنْ غَنَائِمِ رِجَالِ الْحَرْبِ مِنَ الْغَنَمِ سِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسَةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً،

© Info

And that which remained of the spoil which the warriors took, was—of the sheep, six hundred and seventy-five thousand:

© Info

Y fué la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,

© Info

Y fue el botín, el resto del botín que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas,

© Info

Now the beasts taken, in addition to what the fighting-men took for themselves, were six hundred and seventy-five thousand sheep,

© Info

除了兵丁所奪的財物以外、所擄來的、羊六十七萬五千隻.

© Info

El botín que quedaba de lo que tomó la gente del ejército era de 675.000 ovejas,

© Info

그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십 칠만 오천이요

© Info

Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,

© Info

Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe,

© Info

И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,

© Info

Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas,

© Info

NASB95 Footnotes
Literally: people
NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 31 — Additional Translations: