NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 24:18 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 24:18 - You have just now told me about the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
Listen :: 1 Samuel 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 24:18
And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.

© Info

“And you have shown this day how you have dealt well with me; for when the LORD delivered me into your hand, you did not kill me.

© Info

Yes, you have been amazingly kind to me today, for when the LORD put me in a place where you could have killed me, you didn’t do it.

© Info

You have just now told me about the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.

© Info

And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.

© Info

“You yourself have told me today what good you did for me: when the LORD handed me over to you, you didn’t kill me.

© Info

“You have declared today that you have done good to me, that the LORD handed me over to you and yet you did not kill me.

© Info

“You have declared today that you have done good to me, that the LORD delivered me into your hand and yet you did not kill me.

© Info

“And you have declared today that you have done good to me, that Yahweh surrendered me into your hand, and yet you did not kill me.

© Info

“You have declared today the good that you have done to me, for when the LORD put me into your hand, you did not kill me.

© Info

You have explained today how you have treated me well. The LORD delivered me into your hand, but you did not kill me.

© Info

And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.

© Info

And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killedst me not.

© Info

and thou hast declared to-day how that thou hast done good with me, how that Jehovah shut me up into thy hand, and thou didst not slay me,

© Info

And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou didst not kill me.

© Info

And thou hast showed this day how thou hast dealt with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.

© Info

You have declared this day how that you have dealt well with me, because when the LORD had delivered me up into your hand, you didn't kill me.

© Info

[Vulgate 24:19] et tu indicasti hodie quae feceris mihi bona quomodo tradiderit me Dominus in manu tua et non occideris me

© Info

ואת הִגַּדְתָּ הַיֹּום אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתָה אִתִּי טֹובָה אֵת אֲשֶׁר סִגְּרַנִי יְהוָה בְּיָדְךָ וְלֹא הֲרַגְתָּנִי׃

© Info

(LXX 24:19)καὶ σὺ ἀπήγγειλάς μοι σήμερον ἐποίησάς μοι ἀγαθά ὡς ἀπέκλεισέν με κύριος σήμερον εἰς χεῖράς σου καὶ οὐκ ἀπέκτεινάς με

© Info

وَقَدْ أَظْهَرْتَ الْيَوْمَ أَنَّكَ عَمِلْتَ بِي خَيْرًا، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ دَفَعَنِي بِيَدِكَ وَلَمْ تَقْتُلْنِي.

© Info

وَأَبْدَيْتَ نَحْوِي خَيْراً إِذْ إِنَّ الرَّبَّ قَدْ أَوْقَعَنِي فِي قَبْضَتِكَ وَلَكِنَّكَ عَفَوْتَ عَنِّي.

© Info

(LXX 24:19) And thou hast told me to-day what good thou hast done me, how the Lord shut me up into thy hands to-day, and thou didst not slay me.

© Info

Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has muerto, habiéndome Jehová puesto en tus manos.

© Info

Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has dado muerte, habiéndome entregado Jehová en tu mano.

© Info

And you have made clear to me how good you have been to me today: because, when the Lord gave me up into your hands, you did not put me to death.

© Info

你今日顯明是以善待我.因為耶和華將我交在你手裡、你卻沒有殺我。

© Info

Tú has demostrado hoy que me has hecho bien, porque Jehovah me entregó en tu mano, y tú no me mataste.

© Info

네가 나 선대한 것을 오늘 나타내었나니 여호와께서 나를 네 손에 붙이셨으나 네가 나를 죽이지 아니하였도다

© Info

(ls 24:19) Tu manifestes aujourd'hui la bonté avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Éternel m'avait livré entre tes mains et que tu ne m'as pas tué.

© Info

und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.

© Info

(rst 24:19) ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня.

© Info

Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has dado muerte, habiéndome el SEÑOR puesto en tus manos.

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 24 — Additional Translations: