NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 29:26 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 29:26 - They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.
Listen :: Deuteronomy 29
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 29:26
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

© Info

‘for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them.

© Info

Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the LORD.

© Info

They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.

© Info

and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.

© Info

“They began to serve other gods, bowing in worship to gods they had not known ​— ​gods that the LORD had not permitted them to worship.

© Info

‘And they went and served other gods and worshiped them, gods that they have not known and whom He had not [fn]assigned to them.

© Info

‘They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not [fn]allotted to them.

© Info

‘And they went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not apportioned to them.

© Info

‘For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.

© Info

They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.

© Info

and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them;

© Info

and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:

© Info

and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;

© Info

and they went and served other gods, and bowed down to them, gods whom they knew not, and whom he had not assigned to them.

© Info

For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they knew not, and which he had not given to them:

© Info

and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them:

© Info

et servierunt diis alienis et adoraverunt eos quos nesciebant et quibus non fuerant adtributi

© Info

וַיֵּלְכוּ וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ לָהֶם אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם וְלֹא חָלַק לָהֶם׃

© Info

(LXX 29:25)καὶ πορευθέντες ἐλάτρευσαν θεοῖς ἑτέροις καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς οἷς οὐκ ἠπίσταντο οὐδὲ διένειμεν αὐτοῖς

© Info

وَذَهَبُوا وَعَبَدُوا آلِهَةً أُخْرَى وَسَجَدُوا لَهَا. آلِهَةً لَمْ يَعْرِفُوهَا وَلاَ قُسِمَتْ لَهُمْ.

© Info

وَغَوَوْا وَعَبَدُوا آلِهَةً أُخْرَى وَسَجَدُوا لَهَا، آلِهَةً غَرِيبَةً لَمْ يَعْرِفُوهَا وَلَمْ يُعْطِهَا الرَّبُّ لَهُمْ،

© Info

(LXX 29:25) and they went and served other gods, which they knew not, neither did he assign them to them.

© Info

Y fueron y sirvieron á dioses ajenos, é inclináronse á ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado:

© Info

y fueron y sirvieron a dioses ajenos, y se inclinaron a ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado.

© Info

And they went after other gods and gave them worship, gods who were strange to them, and whom he had not given them:

© Info

去事奉敬拜素不認識的別神、是耶和華所未曾給他們安排的。

© Info

Ellos fueron a rendir culto a otros dioses; se postraron ante ellos, dioses que no habían conocido y que él no les había asignado.

© Info

가서 자기들이 알지도 못하고 여호와께서 그들에게 주시지도 아니한 다른 신들을 섬겨 그에게 절한 까닭이라

© Info

c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Éternel ne leur avait point donnés en partage.

© Info

und sind hingegangen und haben andern Göttern gedient und sie angebetet (solche Götter, die sie nicht kennen und die er ihnen nicht verordnet hat),

© Info

и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им:

© Info

y fueron y sirvieron a dioses ajenos, y se inclinaron a ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado.

© Info

NIV

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan