NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 14:12 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy BoxNumbers 14:12 - I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.”
Listen :: Numbers 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 14:12
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

© Info

“I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”

© Info

I will disown them and destroy them with a plague. Then I will make you into a nation greater and mightier than they are!”

© Info

I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.”

© Info

I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”

© Info

“I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a greater and mightier nation than they are.”

© Info

“I will strike them with [fn]plague and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they.”

© Info

“I will smite them with [fn]pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they.”

© Info

“I will strike them with [fn]pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they.”

© Info

“I will strike them with the pestilence (plague) and dispossess them, and will make you into a nation greater and mightier than they.”

© Info

I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!"

© Info

I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

© Info

I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

© Info

I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.'

© Info

I will smite them with the pestilence, and destroy them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

© Info

I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

© Info

I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.

© Info

feriam igitur eos pestilentia atque consumam te autem faciam principem super gentem magnam et fortiorem quam haec est

© Info

אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאֹורִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגֹוי־גָּדֹול וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃

© Info

πατάξω αὐτοὺς θανάτῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς καὶ ποιήσω σὲ καὶ τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ μᾶλλον τοῦτο

© Info

إِنِّي أَضْرِبُهُمْ بِالْوَبَإِ وَأُبِيدُهُمْ، وَأُصَيِّرُكَ شَعْبًا أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْهُمْ».

© Info

سَأُبِيدُهُمْ بِالْوَبَأِ، وَأَجْعَلُكَ شَعْباً أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْهُمْ».

© Info

I will smite them with death, and destroy them; and I will make of thee and of thy father's house a great nation, and much greater than this.

© Info

Yo le heriré de mortandad, y lo destruiré, y á ti te pondré sobre gente grande y más fuerte que ellos.

© Info

Yo los heriré de mortandad y los destruiré, y a ti te pondré sobre gente más grande y más fuerte que ellos.

© Info

I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.

© Info

我要用瘟疫擊殺他們、使他們不得承受那地、叫你的後裔成為大國、比他們強勝。

© Info

Yo lo heriré con peste y lo desalojaré, y haré de ti una nación más grande y más fuerte que ellos.

© Info

내가 전염병으로 그들을 쳐서 멸하고 너로 그들보다 크고 강한 나라를 이루게 하리라

© Info

Je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui.

© Info

So will ich sie mit Pestilenz schlagen und vertilgen und dich zu einem größeren und mächtigeren Volk machen, denn dies ist.

© Info

поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.

© Info

Yo los heriré de mortandad, y los destruiré, y de ti haré una nación más grande y más fuerte que ellos.

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 14 — Additional Translations: