NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box2 Kings 7:3 - Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why are we sitting here until we die?
Listen :: 2 Kings 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Kings 7:3
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

© Info

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why are we sitting here until we die?

© Info

Now there were four men with leprosy[fn] sitting at the entrance of the city gates. “Why should we sit here waiting to die?” they asked each other.

© Info

Now there were four men with leprosy[fn] at the entrance of the city gate. They said to each other, “Why stay here until we die?

© Info

Now there were four men who were lepers[fn] at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die?

© Info

Now four men with a skin disease were at the entrance to the city gate. They said to each other, “Why just sit here until we die?

© Info

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why are we sitting here until we die?

© Info

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why do we sit here until we die?

© Info

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why do we sit here until we die?

© Info

Now four men who were [fn]lepers were at the entrance of the [city’s] gate; and they said to one another, “Why should we sit here until we die?

© Info

Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, "Why are we just sitting here waiting to die?

© Info

Now there were four men who were lepers at the entrance to the gate; and they said to one another, "Why do we sit here till we die?

© Info

Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

© Info

And four men have been leprous, at the opening of the gate, and they say one unto another, 'What -- we are sitting here till we have died;

© Info

And there were four leprous men at the entrance of the gate, and they said one to another, Why do we abide here until we die?

© Info

And there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

© Info

Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

© Info

quattuor ergo viri erant leprosi iuxta introitum portae qui dixerunt ad invicem quid hic esse volumus donec moriamur

© Info

وَكَانَ هُنَاكَ أَرْبَعَةُ رِجَالٍ بُرْصٍ عِنْدَ مَدْخَلِ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ أَحَدُهُمْ لِرِفَاقِهِ: «مَا بَالُنَا نَجْلِسُ حَتَّى نَمُوتَ جُوعاً؟

© Info

וְאַרְבָּעָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים הָי֥וּ מְצֹרָעִ֖ים פֶּ֣תַח הַשָּׁ֑עַר וַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מָ֗ה אֲנַ֛חְנוּ יֹשְׁבִ֥ים פֹּ֖ה עַד־מָֽתְנוּ׃

© Info

καὶ τέσσαρες ἄνδρες ἦσαν λεπροὶ παρὰ τὴν θύραν τῆς πόλεως καὶ εἶπεν ἀνὴρ πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ τί ἡμεῖς καθήμεθα ὧδε ἕως ἀποθάνωμεν

© Info

وَكَانَ أَرْبَعَةُ رِجَال بُرْصٍ عِنْدَ مَدْخَلِ الْبَابِ، فَقَالَ أَحَدُهُمْ لِصَاحِبِهِ: «لِمَاذَا نَحْنُ جَالِسُونَ هُنَا حَتَّى نَمُوتَ؟

© Info

And there were four leprous men by the gate of the city: and one said to his neighbour, Why sit we here until we die?

© Info

Y había cuatro hombres leprosos á la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos?

© Info

Había a la entrada de la puerta cuatro hombres leprosos, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos?

© Info

Now there were four lepers seated at the doorway into the town: and they said to one another, Why are we waiting here for death?

© Info

在城門那裡有四個長大痲瘋的人.他們彼此說、我們為何坐在這裡等死呢。

© Info

Había cuatro hombres leprosos a la entrada de la puerta de la ciudad, los cuales se dijeron unos a otros: --¿Para qué nos quedamos aquí hasta morir?

© Info

성문 어귀에 문둥이 네 사람이 있더니 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴

© Info

Il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l'un à l'autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions?

© Info

Und es waren vier aussätzige Männer an der Tür vor dem Tor; und einer sprach zum andern: Was wollen wir hier bleiben, bis wir sterben?

© Info

Четыре человека прокаженных находились при входе в ворота и говорили они друг другу: что нам сидеть здесь, ожидая смерти?

© Info

Y había cuatro hombres leprosos a la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos?

© Info

NKJV

New King James Version®, Copyright© 1982, Thomas Nelson. All rights reserved.


The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NKJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Kings Chapter 7 — Additional Translations: