NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 23:23 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 23:23 - He was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
Listen :: 2 Samuel 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 23:23
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.

© Info

He was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

© Info

He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.

© Info

He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

© Info

He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.

© Info

He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard.

© Info

He was honored among the thirty, but he did not attain the reputation of the three. And David appointed him over his bodyguard.

© Info

He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.

© Info

He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.

© Info

He was honored among the thirty, but he did not attain to the [greatness of the] three. David appointed him over his guard.

© Info

He received honor from the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

© Info

He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.

© Info

He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.

© Info

Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.

© Info

He was honoured above the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him in his council.

© Info

He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.

© Info

He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the first three. David set him over his guard.

© Info

et ipse nominatus inter tres robustos qui erant inter triginta nobiliores verumtamen usque ad tres non pervenerat fecitque eum David sibi auricularium a secreto

© Info

מִן־הַשְּׁלֹשִׁים נִכְבָּד וְאֶל־הַשְּׁלֹשָׁה לֹא־בָא וַיְשִׂמֵהוּ דָוִד אֶל־מִשְׁמַעְתֹּו׃ ס

© Info

ἐκ τῶν τριῶν ἔνδοξος καὶ πρὸς τοὺς τρεῖς οὐκ ἦλθεν καὶ ἔταξεν αὐτὸν Δαυιδ εἰς τὰς ἀκοὰς αὐτοῦ

© Info

وَأُكْرِمَ عَلَى الثَّلاَثِينَ، إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَصِلْ إِلَى الثَّلاَثَةِ. فَجَعَلَهُ دَاوُدُ مِنْ أَصْحَابِ سِرِّهِ.

© Info

وَارْتَفَعَتْ مَكَانَتُهُ عَلَى الثَّلاثِينَ قَائِداً، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ مَرْتَبَةَ الثَّلاثَةِ الأُوَلِ فَعَيَّنَهُ دَاوُدُ قَائِداً لِحَرَسِهِ الْخَاصِّ.

© Info

He was honourable among the second three, but he reached not to the first three: and David [fn]made him his reporter. And these are the names of king David's mighty men.

© Info

De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres primeros. Y púsolo David en su consejo.

© Info

Fue renombrado entre los treinta, pero no igualó a los tres primeros. Y lo puso David como jefe de su guardia personal.

© Info

He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.

© Info

他比那三十個勇士都尊貴、只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。

© Info

Él era respetado entre los treinta, pero no llegó a estar entre los tres. David lo puso al frente de su guardia personal.

© Info

삼십인보다 존귀하나 그러나 첫 삼인에게는 미치지 못하였더라 다윗이 저를 세워 시위대 장관을 삼았더라

© Info

Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.

© Info

und herrlicher denn die dreißig; aber er kam nicht bis an jene drei. Und David machte ihn zum heimlichen Rat.

© Info

он был знатнее тридцати, но с теми тремя не равнялся. И поставил его Давид ближайшим исполнителем своих приказаний.

© Info

De los treinta fue el más noble; pero no llegó a los tres primeros . Y lo puso David en su consejo.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan