NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Samuel 6:18 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 6:18 - And when David had finished offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
Listen :: 2 Samuel 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 6:18
And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.

© Info

And when David had finished offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.

© Info

When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the LORD of Heaven’s Armies.

© Info

After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD Almighty.

© Info

And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts

© Info

When David had finished offering the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD of Armies.

© Info

When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of armies.

© Info

When David had finished offering the burnt offering and the peace offering, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.

© Info

Then David completed offering the burnt offerings and the peace offerings. And he blessed the people in the name of Yahweh of hosts.

© Info

When David had finished offering the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts (armies),

© Info

When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the LORD of hosts.

© Info

And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts,

© Info

And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.

© Info

And David finisheth from causing to ascend the burnt-offering, and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah of Hosts,

© Info

And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.

© Info

And as soon as David had made an end of offering burnt-offerings and peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.

© Info

When David had made an end of offering the burnt offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD of Hosts.

© Info

cumque conplesset offerens holocaustum et pacifica benedixit populo in nomine Domini exercituum

© Info

וַיְכַל דָּוִד מֵהַעֲלֹות הָעֹולָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה צְבָאֹות׃

© Info

καὶ συνετέλεσεν Δαυιδ συναναφέρων τὰς ὁλοκαυτώσεις καὶ τὰς εἰρηνικὰς καὶ εὐλόγησεν τὸν λαὸν ἐν ὀνόματι κυρίου τῶν δυνάμεων

© Info

وَلَمَّا انْتَهَى دَاوُدُ مِنْ إِصْعَادِ الْمُحْرَقَاتِ وَذَبَائِحِ السَّلاَمَةِ بَارَكَ الشَّعْبَ بِاسْمِ رَبِّ الْجُنُودِ.

© Info

وَحِينَ فَرَغَ دَاوُدُ مِنْ إِصْعَادِ الْمُحْرَقَاتِ وَذَبَائِحِ السَّلامِ بَارَكَ الشَّعْبَ بِاسْمِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ.

© Info

And David made an end of offering the whole-burnt-offerings and peace-offerings, and blessed the people in the name of the Lord of Hosts.

© Info

Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová de los ejércitos.

© Info

Y cuando David había acabado de ofrecer los holocaustos y ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová de los ejércitos.

© Info

And after David had made the burned offerings and the peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord of armies.

© Info

大衛獻完了燔祭和平安祭、就奉萬軍之耶和華的名給民祝福.

© Info

Cuando David acabó de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehovah de los Ejércitos.

© Info

다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 만군의 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고

© Info

Quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices d'actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l'Éternel des armées.

© Info

Und da David hatte ausgeopfert die Brandopfer und Dankopfer, segnete er das Volk in dem Namen des HERRN Zebaoth

© Info

Когда Давид окончил приношение всесожжений и жертв мирных, то благословил он народ именем Господа Саваофа;

© Info

Y cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR de los ejércitos.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 6 — Additional Translations: