NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 18:18 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxGenesis 18:18 - “since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Listen :: Genesis 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 18:18
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

© Info

“since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

© Info

“For Abraham will certainly become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.

© Info

Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.[fn]

© Info

seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

© Info

“Abraham is to become a great and powerful nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.

© Info

since Abraham will certainly become a great and [fn]mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?

© Info

since Abraham will surely become a great and [fn]mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?

© Info

since Abraham will surely become a great and [fn]mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?

© Info

since Abraham [fn]is destined to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him?

© Info

After all, Abraham will surely become a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another using his name.

© Info

seeing that Abraham shall become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall bless themselves by him?

© Info

seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

© Info

and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth?

© Info

Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him.

© Info

Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

© Info

seeing that Avraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the eretz will be blessed in him?

© Info

cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terrae

© Info

וְאַבְרָהָם הָיֹו יִהְיֶה לְגֹוי גָּדֹול וְעָצוּם וְנִבְרְכוּ בֹו כֹּל גֹּויֵי הָאָרֶץ׃

© Info

Αβρααμ δὲ γινόμενος ἔσται εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολύ καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς

© Info

وَإِبْرَاهِيمُ يَكُونُ أُمَّةً كَبِيرَةً وَقَوِيَّةً، وَيَتَبَارَكُ بِهِ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ؟

© Info

وَإِبْرَاهِيمُ لابُدَّ أَنْ يُصْبِحَ أُمَّةً كَبِيرَةً وَقَوِيَّةً، وَبِهِ تَتَبَارَكُ شُعُوبُ الأَرْضِ جَمِيعاً،

© Info

But Abraam shall become a great and populous nation, and in him shall all the nations of the earth be blest.

© Info

Habiendo de ser Abraham en una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las gentes de la tierra?

© Info

habiendo de ser Abraham una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las naciones de la tierra?

© Info

Seeing that Abraham will certainly become a great and strong nation, and his name will be used by all the nations of the earth as a blessing?

© Info

亞伯拉罕必要成為強大的國、地上的萬國都必因他得福。

© Info

habiendo de ser Abraham una nación grande y poderosa, y que en él han de ser benditas todas las naciones de la tierra?

© Info

아브라함은 강대한 나라가 되고 천하 만민은 그를 인하여 복을 받게 될 것이 아니냐

© Info

Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.

© Info

sintemal er ein großes und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen?

© Info

От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли,

© Info

habiendo de ser Abraham en gran gente y fuerte, y habiendo de ser benditos en él todos los gentiles de la tierra?

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 18 — Additional Translations: