NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Joshua 7:20 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxJoshua 7:20 - And Achan answered Joshua and said, “Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done:
Listen :: Joshua 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 7:20
And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

© Info

And Achan answered Joshua and said, “Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done:

© Info

Achan replied, “It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel.

© Info

Achan replied, “It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:

© Info

And Achan answered Joshua, “Truly I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:

© Info

Achan replied to Joshua, “It is true. I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I did:

© Info

So Achan answered Joshua and said, “Truly, I have sinned against the LORD, the God of Israel, and [fn]this is what I did:

© Info

So Achan answered Joshua and said, “Truly, I have sinned against the LORD, the God of Israel, and [fn]this is what I did:

© Info

So Achan answered Joshua and said, “Truly, I have sinned against Yahweh, the God of Israel, and [fn]this is what I did:

© Info

So Achan answered Joshua and said, “In truth, I have sinned against the LORD, the God of Israel, and this is what I have done:

© Info

Achan told Joshua, "It is true. I have sinned against the LORD God of Israel in this way:

© Info

And Achan answered Joshua, "Of a truth I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:

© Info

And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and thus and thus have I done:

© Info

And Achan answereth Joshua, and saith, 'Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;

© Info

And Achan answered Joshua and said, Indeed I have sinned against Jehovah the God of Israel, and thus and thus have I done.

© Info

And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done.

© Info

`Akhan answered Yehoshua, and said, Of a truth I have sinned against the LORD, the God of Yisra'el, and thus and thus have I done:

© Info

responditque Achan Iosue et dixit ei vere ego peccavi Domino Deo Israhel et sic et sic feci

© Info

וַיַּעַן עָכָן אֶת־יְהֹושֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְכָזֹאת עָשִׂיתִי׃

© Info

καὶ ἀπεκρίθη Αχαρ τῷ Ἰησοῖ καὶ εἶπεν ἀληθῶς ἥμαρτον ἐναντίον κυρίου θεοῦ Ισραηλ οὕτως καὶ οὕτως ἐποίησα

© Info

فَأَجَابَ عَخَانُ يَشُوعَ وَقَالَ: «حَقًّا إِنِّي قَدْ أَخْطَأْتُ إِلَى الرَّبِّ إِلهِ إِسْرَائِيلَ وَصَنَعْتُ كَذَا وَكَذَا.

© Info

فَأَجَابَ عَخَانُ: «حَقّاً إِنِّي أَخْطَأْتُ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ وَجَنَيْتُ هَذَا الأَمْرَ.

© Info

And Achar answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel: thus and thus have I done:

© Info

Y Achân respondió á Josué, diciendo: Verdaderamente yo he pecado contra Jehová el Dios de Israel, y he hecho así y así:

© Info

Y Acán respondió a Josué diciendo: Verdaderamente yo he pecado contra Jehová el Dios de Israel, y así y así he hecho.

© Info

And Achan, answering, said to Joshua, Truly I have done wrong against the Lord, the God of Israel, and this is what I have done:

© Info

亞干回答約書亞說、我實在得罪了耶和華以色列的 神.我所作的事、如此如此。

© Info

Acán respondió a Josué diciendo: --Verdaderamente yo he pecado contra Jehovah Dios de Israel, y he hecho así y así:

© Info

아간이 여호수아에게 대답하여 가로되 참으로 나는 이스라엘 하나님 여호와께 범죄하여 여차 여차히 행하였나이다

© Info

Acan répondit à Josué, et dit: Il est vrai que j'ai péché contre l'Éternel, le Dieu d'Israël, et voici ce que j'ai fait.

© Info

Da antwortete Achan Josua und sprach: Wahrlich, ich habe mich versündigt an dem HERRN, dem Gott Israels. Also und also habe ich getan:

© Info

В ответ Иисусу Ахан сказал: точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то:

© Info

Y Acán respondió a Josué, diciendo: Verdaderamente yo he pecado contra el SEÑOR el Dios de Israel, y he hecho así y así.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.