NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 34:30 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxExodus 34:30 - So when Aaron and the people of Israel saw the radiance of Moses’ face, they were afraid to come near him.
Listen :: Exodus 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 34:30
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.

© Info

So when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

© Info

So when Aaron and the people of Israel saw the radiance of Moses’ face, they were afraid to come near him.

© Info

When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.

© Info

Aaron and all the people of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

© Info

When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone! They were afraid to come near him.

© Info

So when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to approach him.

© Info

So when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

© Info

Then Aaron and all the sons of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

© Info

When Aaron and all the Israelites saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to approach him.

© Info

When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone; and they were afraid to approach him.

© Info

And when Aaron and all the people of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

© Info

And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.

© Info

and Aaron seeth -- all the sons of Israel also -- Moses, and lo, the skin of his face hath shone, and they are afraid of coming nigh unto him.

© Info

And Aaron and all the children of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.

© Info

And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come nigh him.

© Info

When Aharon and all the children of Yisra'el saw Moshe, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.

© Info

videntes autem Aaron et filii Israhel cornutam Mosi faciem timuerunt prope accedere

© Info

וַיַּרְא אַהֲרֹן וְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־מֹשֶׁה וְהִנֵּה קָרַן עֹור פָּנָיו וַיִּירְאוּ מִגֶּשֶׁת אֵלָיו׃

© Info

καὶ εἶδεν Ααρων καὶ πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ τὸν Μωυσῆν καὶ ἦν δεδοξασμένη ὄψις τοῦ χρώματος τοῦ προσώπου αὐτοῦ καὶ ἐφοβήθησαν ἐγγίσαι αὐτοῦ

© Info

فَنَظَرَ هَارُونُ وَجَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُوسَى وَإِذَا جِلْدُ وَجْهِهِ يَلْمَعُ، فَخَافُوا أَنْ يَقْتَرِبُوا إِلَيْهِ.

© Info

وَحِينَ شَاهَدَ هَرُونُ وَبَنُو إِسْرَائِيلَ مُوسَى، كَانَ وَجْهُهُ لامِعاً، فَخَافُوا أَنْ يَقْتَرِبُوا مِنْهُ،

© Info

And Aaron and all the elders of Israel saw Moses, and the appearance of the skin of his face was made glorious, and they feared to approach him.

© Info

Y miró Aarón y todos los hijos de Israel á Moisés, y he aquí la tez de su rostro era resplandeciente; y tuvieron miedo de llegarse á él.

© Info

Y Aarón y todos los hijos de Israel miraron a Moisés, y he aquí la piel de su rostro era resplandeciente; y tuvieron miedo de acercarse a él.

© Info

But when Aaron and all the children of Israel saw Moses, and the shining of his face, they would not come near him for fear.

© Info

亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光、就怕挨近他。

© Info

Aarón y todos los hijos de Israel miraron a Moisés, y he aquí que la piel de su cara era resplandeciente, y temieron acercarse a él.

© Info

아론과 온 이스라엘 자손이 모세를 볼 때에 모세의 얼굴 꺼풀에 광채 남을 보고 그에게 가까이 하기를 두려워하더니

© Info

Aaron et tous les enfants d'Israël regardèrent Moïse, et voici la peau de son visage rayonnait; et ils craignaient de s'approcher de lui.

© Info

Und da Aaron und alle Kinder Israel sahen, daß die Haut seines Angesichts glänzte, fürchteten sie sich, zu ihm zu nahen.

© Info

И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лице его сияет, и боялись подойти к нему.

© Info

Y miró Aarón y todos los hijos de Israel a Moisés, y he aquí la tez de su rostro era resplandeciente; y tuvieron miedo de llegarse a él.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 34 — Additional Translations: