KJV (Narrated)
NKJV (Narrated)
NKJV (Dramatized)
NLT (Dramatized)
NIV (Narrated)
ESV (Narrated)
NASB95 (Narrated)
|
Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible

KJV (Narrated)
NKJV (Narrated)
NKJV (Dramatized)
NLT (Dramatized)
NIV (Narrated)
ESV (Narrated)
NASB95 (Narrated)
Therefore, this is what the LORD says concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:
They will not mourn for him, saying,
“Woe, my brother! ” or “Woe, my sister! ”
They will not mourn for him, saying,
“Woe, lord! Woe, his majesty! ”
Therefore H3651 this H3541 is H3541 what H3541 the LORD H3068 says H559 regarding H413 Jehoiakim H3079 the son H1121 of Josiah H2977, king H4428 of Judah H3063:
“They will not mourn H5594 for him:
‘Oh H1945, my brother H251!’ or, ‘Oh H1945, sister H269!’
They will not mourn H5594 for him:
‘Oh H1945, for the master H113!’ or, ‘Oh H1945, for his splendor H1935!’
Therefore H3651 thus H3541 says H559 Yahweh H3068 in regard H413 to Jehoiakim H3079 the son H1121 of Josiah H2977, king H4428 of Judah H3063,
“They will not lament H5594 for him:
‘Alas H1945, my brother H251!’ or, ‘Alas H1945, sister H269!’
They will not lament H5594 for him:
‘Alas H1945 for the master H113!’ or, ‘Alas H1945 for his splendor H1935!’
Therefore thus says the LORD in regard to [fn]Jehoiakim the [second] son of Josiah, king of Judah,
“The relatives will not lament (mourn over with expressions of grief) for him:
‘Alas, my brother!’ or, ‘Alas, sister,’ [how great our loss]!
The subjects will not lament for him:
‘Alas, master!’ or ‘Alas, majesty [how great was his glory]!’
لِذلِكَ هكَذَا قَالَ الرَّبُّ عَنْ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا: لاَ يَنْدُبُونَهُ قَائِلِينَ: آهِ يَا أَخِي! أَوْ آهِ يَا أُخْتِي! لاَ يَنْدُبُونَهُ قَائِلِينَ: آهِ يَا سَيِّدُ! أَوْ آهِ يَا جَلاَلَهُ!
Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.
For more information on this translation, see the NLT Preface.
Loading
Loading
| Interlinear |
| Bibles |
| Cross-Refs |
| Commentaries |
| Dictionaries |
| Miscellaneous |