NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 13:31 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxNumbers 13:31 - But the other men who had explored the land with him disagreed. “We can’t go up against them! They are stronger than we are!”
Listen :: Numbers 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 13:31
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.

© Info

But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.”

© Info

But the other men who had explored the land with him disagreed. “We can’t go up against them! They are stronger than we are!”

© Info

But the men who had gone up with him said, “We can’t attack those people; they are stronger than we are.”

© Info

Then the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.”

© Info

But the men who had gone up with him responded, “We can’t attack the people because they are stronger than we are! ”

© Info

But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, because they are too strong for us.”

© Info

But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.”

© Info

But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.”

© Info

But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people [of Canaan], for they are too strong for us.”

© Info

But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!"

© Info

Then the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people; for they are stronger than we."

© Info

But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.

© Info

And the men who have gone up with him said, 'We are not able to go up against the people, for it is stronger than we;'

© Info

But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.

© Info

But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.

© Info

But the men who went up with him said, We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we.

© Info

[Vulgate 13:32] alii vero qui fuerant cum eo dicebant nequaquam ad hunc populum valemus ascendere quia fortior nobis est

© Info

וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־עָלוּ עִמֹּו אָמְרוּ לֹא נוּכַל לַעֲלֹות אֶל־הָעָם כִּי־חָזָק הוּא מִמֶּנּוּ׃

© Info

καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ συναναβάντες μετ᾽ αὐτοῦ εἶπαν οὐκ ἀναβαίνομεν ὅτι οὐ μὴ δυνώμεθα ἀναβῆναι πρὸς τὸ ἔθνος ὅτι ἰσχυρότερόν ἐστιν ἡμῶν μᾶλλον

© Info

وَأَمَّا الرِّجَالُ الَّذِينَ صَعِدُوا مَعَهُ فَقَالُوا: «لاَ نَقْدِرْ أَنْ نَصْعَدَ إِلَى الشَّعْبِ، لأَنَّهُمْ أَشَدُّ مِنَّا».

© Info

فَعَارَضَهُ الرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَقَالُوا: «لا نَقْدِرُ أَنْ نُقَاوِمَ سُكَّانَهَا لأَنَّهُمْ أَقْوَى مِنَّا».

© Info

But the men that went up together with him said, We [fn]will not go up, for we shall not by any means be able to go up against the nation, for it is much stronger than we.

© Info

Mas losvarones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte quenosotros.

© Info

Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo, porque es más fuerte que nosotros.

© Info

But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.

© Info

但那些和他同去的人說、我們不能上去攻擊那民、因為他們比我們強壯。

© Info

Pero los hombres que fueron con él dijeron: --No podremos subir contra aquel pueblo, porque es más fuerte que nosotros.

© Info

그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고

© Info

Mais les hommes qui y étaient allés avec lui dirent: Nous ne pouvons pas monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.

© Info

Aber die Männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: Wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das Volk; denn sie sind uns zu stark,

© Info

(rst 13:32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас.

© Info

Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 13 — Additional Translations: