RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 21:22 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 21:22 - "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
Listen :: Deuteronomy 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 21:22
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:

© Info

“If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,

© Info

“If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,[fn]

© Info

If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,

© Info

“And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,

© Info

“If anyone is found guilty of an offense deserving the death penalty and is executed, and you hang his body on a tree,

© Info

“Now if [fn]a person has committed a sin carrying a sentence of death and he is put to death, and you hang him on [fn]a tree,

© Info

“If a man has committed a sin worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree,

© Info

“And if a man has committed a sin, the judgment of which is death, and he is put to death, and you hang him on a tree,

© Info

“And if a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death and [[fn]afterward] you hang him on a tree [as a public example],

© Info

If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,

© Info

"And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,

© Info

And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;

© Info

'And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,

© Info

And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree,

© Info

And if a man shall have committed a sin worthy of death, and he must be put to death, and thou shalt hang him on a tree:

© Info

If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;

© Info

quando peccaverit homo quod morte plectendum est et adiudicatus morti adpensus fuerit in patibulo

© Info

إِنِ ارْتَكَبَ إِنْسَانٌ جَرِيمَةً عِقَابُهَا الإِعْدَامُ، وَنُفِّذَ فِيهِ الْقَضَاءُ وَعَلَّقْتُمُوهُ عَلَى خَشَبَةٍ،

© Info

וְכִֽי־יִהְיֶ֣ה בְאִ֗ישׁ חֵ֛טְא מִשְׁפַּט־מָ֖וֶת וְהוּמָ֑ת וְתָלִ֥יתָ אֹת֖וֹ עַל־עֵֽץ׃

© Info

ἐὰν δὲ γένηται ἔν τινι ἁμαρτία κρίμα θανάτου καὶ ἀποθάνῃ καὶ κρεμάσητε αὐτὸν ἐπὶ ξύλου

© Info

«وَإِذَا كَانَ عَلَى إِنْسَانٍ خَطِيَّةٌ حَقُّهَا الْمَوْتُ، فَقُتِلَ وَعَلَّقْتَهُ عَلَى خَشَبَةٍ،

© Info

And if there be sin in any one, and the judgment of death be upon him, and he be put to death, and ye hang him on a tree:

© Info

Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado en un madero,

© Info

Si alguno hubiere cometido algún crimen digno de muerte, y lo hiciereis morir, y lo colgareis en un madero,

© Info

If a man does a crime for which the punishment is death, and he is put to death by hanging him on a tree;

© Info

人若犯該死的罪、被治死了、你將他挂在木頭上。

© Info

"Si un hombre ha cometido pecado que merece la muerte, por lo cual se le ha dado la muerte, y le has colgado de un árbol,

© Info

사람이 만일 죽을 죄를 범하므로 네가 그를 죽여 나무 위에 달거든

© Info

Si l'on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l'aies pendu à un bois,

© Info

Wenn jemand eine Sünde getan hat, die des Todes würdig ist, und wird getötet, und man hängt ihn an ein Holz,

© Info

Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,

© Info

Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero,

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 21 — Additional Translations: