RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 30:35 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxExodus 30:35 - and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy;
Listen :: Exodus 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 30:35
And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

© Info

“You shall make of these an incense, a compound according to the art of the perfumer, salted, pure, and holy.

© Info

Using the usual techniques of the incense maker, blend the spices together and sprinkle them with salt to produce a pure and holy incense.

© Info

and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.

© Info

and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.

© Info

“Prepare expertly blended incense from these; it is to be seasoned with salt, pure and holy.

© Info

“You shall make incense from it all, a skillful mixture, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.

© Info

“With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.

© Info

“With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.

© Info

and make incense with it, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure and sacred.

© Info

and make it into an incense, a perfume, the work of a perfumer. It is to be finely ground, and pure and sacred.

© Info

and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy;

© Info

and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy:

© Info

and thou hast made it a perfume, a compound, work of a compounder, salted, pure, holy;

© Info

And thou shalt make it into incense, a perfume, after the work of the perfumer, salted, pure, holy.

© Info

And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

© Info

and you shall make incense of it, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy:

© Info

faciesque thymiama conpositum opere unguentarii mixtum diligenter et purum et sanctificatione dignissimum

© Info

صَانِعاً مِنْهَا بَخُوراً عَطِراً مُمَلَّحاً نَقِيًّا مُقَدَّساً، كَمَا يَفْعَلُ أَمْهَرُ الْعَطَّارِينَ.

© Info

וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רֹוקֵחַ מְמֻלָּח טָהֹור קֹדֶשׁ׃

© Info

καὶ ποιήσουσιν ἐν αὐτῷ θυμίαμα μυρεψικὸν ἔργον μυρεψοῦ μεμιγμένον καθαρόν ἔργον ἅγιον

© Info

فَتَصْنَعُهَا بَخُورًا عَطِرًا صَنْعَةَ الْعَطَّارِ، مُمَلَّحًا نَقِيًّا مُقَدَّسًا.

© Info

And they shall make with it perfumed incense, tempered with the art of a perfumer, a pure holy work.

© Info

Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa:

© Info

y harás de ello el incienso, un perfume según el arte del perfumador, bien mezclado, puro y santo.

© Info

And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.

© Info

你要用這些加上鹽、按作香之法作成清淨聖潔的香。

© Info

Haz con ello el incienso aromático, obra de perfumador, salado, puro y santo.

© Info

그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고

© Info

Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint.

© Info

und mache Räuchwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemengt, daß es rein und heilig sei.

© Info

и сделай из них искусством составляющего масти курительный состав, стертый, чистый, святый,

© Info

Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa;

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 30 — Additional Translations: