RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 38:5 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxGenesis 38:5 - Yet again she bore a son, and she called his name Shelah. She was in Chezib when she bore him.
Listen :: Genesis 38
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 38:5
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.

© Info

And she conceived yet again and bore a son, and called his name Shelah. He was at Chezib when she bore him.

© Info

And when she gave birth to a third son, she named him Shelah. At the time of Shelah’s birth, they were living at Kezib.

© Info

She gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Kezib that she gave birth to him.

© Info

Yet again she bore a son, and she called his name Shelah. Judah[fn] was in Chezib when she bore him.

© Info

She gave birth to another son and named him Shelah. It was at Chezib that[fn][fn] she gave birth to him.

© Info

She gave birth to yet another son and named him Shelah; and it was at Chezib [fn]that she gave birth to him.

© Info

She bore still another son and named him Shelah; and it was at Chezib [fn]that she bore him.

© Info

And she bore still another son, and she named him Shelah; and it was at Chezib [fn]that she bore him.

© Info

Again she conceived and gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Chezib that she gave birth to him.

© Info

Then she had yet another son, whom she named Shelah. She gave birth to him in Kezib.

© Info

Yet again she bore a son, and she called his name Shelah. She was in Chezib when she bore him.

© Info

And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.

© Info

and she addeth again, and beareth a son, and calleth his name Shelah; and he was in Chezib in her bearing him.

© Info

And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.

© Info

And she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.

© Info

She yet again bore a son, and named him Shelach: and he was at Keziv, when she bore him.

© Info

tertium quoque peperit quem appellavit Sela quo nato parere ultra cessavit

© Info

וַתֹּסֶף עֹוד וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו שֵׁלָה וְהָיָה בִכְזִיב בְּלִדְתָּהּ אֹתֹו׃

© Info

καὶ προσθεῖσα ἔτι ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηλωμ αὐτὴ δὲ ἦν ἐν Χασβι ἡνίκα ἔτεκεν αὐτούς

© Info

ثُمَّ عَادَتْ فَوَلَدَتْ أَيْضًا ابْنًا وَدَعَتِ اسْمَهُ «شِيلَةَ». وَكَانَ فِي كَزِيبَ حِينَ وَلَدَتْهُ.

© Info

ثُمَّ عَادَتْ فَأَنْجَبَتْ فِي كَزِيبَ ابْناً دَعَتْهُ شِيلَةَ.

© Info

And she again bore a son; and called his name, Selom: and she was in Chasbi when she bore them.

© Info

Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió.

© Info

Y volvió a concebir, y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Quezib cuando lo dio a luz.

© Info

Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place.

© Info

他復又生了兒子、給他起名叫示拉.他生示拉的時候、猶大正在基悉。

© Info

Volvió a concebir y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Sela. Él estaba en Quezib cuando ella lo dio a luz.

© Info

그가 또 다시 아들을 낳고 그 이름을 셀라라 하니라 그가 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 있었더라

© Info

Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.

© Info

Sie gebar abermals einen Sohn, den hieß sie Sela; und er war zu Chesib, da sie ihn gebar.

© Info

И еще родила сына и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.

© Info

Y volvió a concebir , y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Quezib cuando lo dio a luz.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan