RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 46:2 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxGenesis 46:2 - And God spoke to Israel in visions of the night, and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here am I."
Listen :: Genesis 46
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 46:2
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.

© Info

Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said, “Jacob, Jacob!” And he said, “Here I am.”

© Info

During the night God spoke to him in a vision. “Jacob! Jacob!” he called.
“Here I am,” Jacob replied.

© Info

And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!” “Here I am,” he replied.

© Info

And God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.”

© Info

That night God spoke to Israel in a vision: “Jacob, Jacob! ” he said.

And Jacob replied, “Here I am.”

© Info

And God spoke to Israel [fn]in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.”

© Info

God spoke to Israel [fn]in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.”

© Info

And God spoke to Israel [fn]in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.”

© Info

And God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob!” And he said, “Here I am.”

© Info

God spoke to Israel in a vision during the night and said, "Jacob, Jacob!" He replied, "Here I am!"

© Info

And God spoke to Israel in visions of the night, and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here am I."

© Info

And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.

© Info

and God speaketh to Israel in visions of the night, and saith, 'Jacob, Jacob;' and he saith, 'Here am I.'

© Info

And God spoke to Israel in the visions of the night and said, Jacob, Jacob! And he said, Here am I.

© Info

And God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob: and he said, Here am I.

© Info

God spoke to Yisra'el in the visions of the night, and said, "Ya`akov, Ya`akov!" He said, "Here I am."

© Info

audivit eum per visionem nocte vocantem se et dicentem sibi Iacob Iacob cui respondit ecce adsum

© Info

وَقَالَ اللهُ لإِسْرَائِيلَ فِي رُؤَى اللَّيْلِ: «يَعْقُوبُ، يَعْقُوبُ». فَأَجَابَ: «هَا أَنَا»

© Info

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃

© Info

εἶπεν δὲ θεὸς Ισραηλ ἐν ὁράματι τῆς νυκτὸς εἴπας Ιακωβ Ιακωβ δὲ εἶπεν τί ἐστιν

© Info

فَكَلَّمَ اللهُ إِسْرَائِيلَ فِي رُؤَى اللَّيْلِ وَقَالَ: «يَعْقُوبُ، يَعْقُوبُ!». فَقَالَ: «هأَنَذَا».

© Info

And God spoke to Israel in a night vision, saying, Jacob, Jacob; and he said, What is it?

© Info

Y habló Dios á Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.

© Info

Y habló Dios a Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.

© Info

And God said to Israel in a night-vision, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.

© Info

夜間 神在異象中對以色列說、雅各、雅各.他說、我在這裡。

© Info

Y Dios habló a Israel en visiones de noche y le dijo: --Jacob, Jacob. Y él respondió: --Heme aquí.

© Info

밤에 하나님이 이상중에 이스라엘에게 나타나시고 불러 가라사대 야곱아 야곱아 하시는지라 야곱이 가로되 내가 여기 있나이다 하매

© Info

Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici!

© Info

Und Gott sprach zu ihm des Nachts im Gesicht: Jakob, Jakob! Er sprach: Hier bin ich.

© Info

И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я.

© Info

Y habló Dios a Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 46 — Additional Translations: