RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 13:24 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxNumbers 13:24 - That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down from there.
Listen :: Numbers 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 13:24
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

© Info

The place was called the Valley of Eshcol,[fn] because of the cluster which the men of Israel cut down there.

© Info

That place was called the valley of Eshcol (which means “cluster”), because of the cluster of grapes the Israelite men cut there.

© Info

That place was called the Valley of Eshkol because of the cluster of grapes the Israelites cut off there.

© Info

That place was called the Valley of Eshcol,[fn] because of the cluster that the people of Israel cut down from there.

© Info

That place was called Eshcol[fn] Valley because of the cluster of grapes the Israelites cut there.

© Info

That place was called the Valley of [fn]Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut off from there.

© Info

That place was called the valley of [fn]Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.

© Info

That place was called the valley of [fn]Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.

© Info

That place was called the Valley of Eshcol (cluster of grapes) because of the cluster of grapes which the sons of Israel cut down there.

© Info

That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there.

© Info

That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down from there.

© Info

That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

© Info

That place hath one called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.

© Info

That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there.

© Info

The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

© Info

That place was called the valley of Eshkol, because of the cluster which the children of Yisra'el cut down from there.

© Info

[Vulgate 13:25] qui appellatus est Neelescol id est torrens Botri eo quod botrum inde portassent filii Israhel

© Info

לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

© Info

τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν Φάραγξ βότρυος διὰ τὸν βότρυν ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ Ισραηλ

© Info

فَدُعِيَ ذلِكَ الْمَوْضِعُ «وَادِيَ أَشْكُولَ» بِسَبَبِ الْعُنْقُودِ الَّذِي قَطَعَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ هُنَاكَ.

© Info

فَدُعِيَ ذَلِكَ الْمَوْضِعُ وَادِي أَشْكُولَ (وَمَعْنَاهُ: وَادِي الْعُنْقُودِ) بِسَبَبِ عُنْقُودِ الْعِنَبِ الَّذِي قَطَفَهُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ هُنَاكَ.

© Info

And they called that place, The valley of the cluster, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

© Info

Y llamóse aquel lugarNahal-escol, por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.

© Info

Y se llamó aquel lugar el Valle de Escol, por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.

© Info

That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.

© Info

因為以色列人從那裡砍來的那挂葡萄、所以那地方叫作以實各谷。

© Info

A aquel lugar llamaron arroyo de Escol, por el racimo que los hijos de Israel cortaron allí.

© Info

이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그 곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라

© Info

On donna à ce lieu le nom de vallée d'Eschcol, à cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.

© Info

Der Ort heißt Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.

© Info

(rst 13:25) место сие назвали долиною Есхол, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы.

© Info

Y se llamó aquel lugar Nahal-escol por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.